Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Real Estate / всё о том же кондо | | English term or phrase: far reaching, distinctive environments | Designers so-and-so have become synonymous with creating far-reaching, distinctive environments for an often high profile clientele.
they are inteiror designers of expensive high-rises |
| jullsKudoZ activityQuestions: 214 ( 9 open) ( 2 without valid answers) ( 15 closed without grading) Answers: 126 United States
| | Local time: 22:02
|
| | Selected response from:
 Natalia Potashnik United States Local time: 20:02
| Grading comment я остановилась на "впечатляющая и неповторимая обстановка" 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  
25 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |