KudoZ home » English to Russian » Real Estate

portfolio maturity

Russian translation: зрелости портфеля

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:09 Oct 26, 2007
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase: portfolio maturity
Measuring the performance of a property development company is notoriously difficult - particularly for the companies that are at an early stage of development and portfolio maturity.

Может ли в данном контексте "portfolio maturity" переводиться как "созревание/формирование портфеля"?
E.g., "компании, находящиеся на начальном этапе...формирования портфеля"?
Agniya
Local time: 12:30
Russian translation:зрелости портфеля
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-26 11:14:29 GMT)
--------------------------------------------------

есть вероятность, что имеется в виду не "формирование", а сроки погашения, сроки, когда доходы должны пойти, так вот,
"зрелость" подходит для всех вариантов, а формирование - слишком узко.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-26 11:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

AVERAGE PORTFOLIO MATURITY – The average maturity of all the securities in a bond or money market fund's portfolio.

http://www.icifactbook.org/fb_glossary.html
Selected response from:

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 12:30
Grading comment
Михаил, спасибо за важное замечание. Похоже, речь в предложении действительно идет о начале поступления доходов и погашения портфеля (инвестиций) на раннем этапе реализации проектов застройки. Думаю, в имеющемся контексте можно как раз использовать вариант "погашение портфеля". Еще раз спасибо за помощь
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3(на начальном этапе...)формирования портфеля (ваш вариант)
Zamira*****
4солидность списка (достижений)xxxKPATEP
4зрелости портфеля
Michael Kislov
4на этапе формирования портфеля ценных бумаг
Zoya Delerm-Shapkina
2 -1солидности портфеля
Igor Boyko


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
солидности портфеля


Explanation:
Может, так?

"...особенно для компаний, находящихся на начальном этапе развития и обладающих недостаточно солидным портфелем".

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  danya: это шутка?
12 mins
  -> Спасибо, danya. Это не была шутка, скорее, неудачная интерпретация прочитанного
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
(на начальном этапе...)формирования портфеля (ваш вариант)


Explanation:
согласна с ним

Zamira*****
Russian Federation
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax
1 hr
  -> спасибо

agree  Igor Blinov
1 hr
  -> спасибо

agree  Iren Dragan
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
на этапе формирования портфеля ценных бумаг


Explanation:
я бы так сказала

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-10-26 10:22:44 GMT)
--------------------------------------------------

т.е фактически Ваш вариант

Zoya Delerm-Shapkina
France
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  danya: тут не ценные бумаги вовсе
8 mins
  -> да, согласна

neutral  Zamira*****: только не ценных бумаг, портфель реализованных проектов раз это "property development company"
10 mins
  -> oops, да, конечно Замира, Вы правы
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
зрелости портфеля


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-26 11:14:29 GMT)
--------------------------------------------------

есть вероятность, что имеется в виду не "формирование", а сроки погашения, сроки, когда доходы должны пойти, так вот,
"зрелость" подходит для всех вариантов, а формирование - слишком узко.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-26 11:16:22 GMT)
--------------------------------------------------

AVERAGE PORTFOLIO MATURITY – The average maturity of all the securities in a bond or money market fund's portfolio.

http://www.icifactbook.org/fb_glossary.html

Michael Kislov
Russian Federation
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Михаил, спасибо за важное замечание. Похоже, речь в предложении действительно идет о начале поступления доходов и погашения портфеля (инвестиций) на раннем этапе реализации проектов застройки. Думаю, в имеющемся контексте можно как раз использовать вариант "погашение портфеля". Еще раз спасибо за помощь
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
солидность списка (достижений)


Explanation:
в практике обучения по так назывемым общественным профессиям имеется термин "портфолио", представляющий собой буквально альбом с дипломами, свидетельствами, фотографиями и проч., - воплощение нематериальных (или все-таки материальных) достижений начинающего профессионала.

xxxKPATEP
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search