Russian translation: закрытие позиции (произведение зачета, изменение условий)
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
unwinding positions
Russian translation:
закрытие позиции (произведение зачета, изменение условий)
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate
English term or phrase:unwinding positions
Уважаемые коллеги!
возникла такая проблема: как перевести данное словочочетание в следующем предложении:
Some segments may be vulnerable to price falls, but with
tight new supply for the foreseeable future, we believe that unwinding these
positions Is unlikely to have a prolonged impact at the city or, indeed, national level.
по экономическим словарям выходит что-то вроде "закрытия позиций", одноко в данный контекст это не вписывается:-((
м.б. это следует просто как-то перефразировать ?
заранее благодарна
Explanation: Действительно, мало контекста. Может быть, имеется ввиду, что закрытие этих позиций приведет к улучшению финансовой ситуации? Привожу на всякий случай все более менее логичные переводы для этого контекста, может они могут быть Вам полезны.
Это сегменты рынка недвижимости, в частности жилая недвижимость
могу добавить контекста:
The housing market is notoriously difficult to forecast. One uncertainty is that no one
knows the extent of investment in residential properties in the hope of expected
short-time price gains. Some segments may be vulnerable to price falls, but with
tight new supply for the foreseeable future, we believe that unwinding these
positions Is unlikely to have a prolonged impact at the city or, indeed, national level.
We have tried to summarize the main factors that should be affecting house prices
in Russia and come to conclusion that at this point in time we can provide more
reasons for further prices increases than for a price crash or even a slow decline.
это весь абзац с данным предложением вместе
закрытие позиции (произведение зачета, изменение условий)
Explanation: Действительно, мало контекста. Может быть, имеется ввиду, что закрытие этих позиций приведет к улучшению финансовой ситуации? Привожу на всякий случай все более менее логичные переводы для этого контекста, может они могут быть Вам полезны.
Explanation: unwinding это же развитие, а все остальное это умозаключения на основании контекста. По-моему, если так перевести, то будет вполне понятно.
Katia Gygax Local time: 00:57 Works in field Native speaker of: Russian, French PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: А не может это бать как-то так:
...этот возврат к прежним позициям вряд ли будет долговременным в городах или даже в стране в целом.
ведь речь идет о снижении цен, которое может иметь место в некоторых сегментах рынка жилья