ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Russian » Real Estate

as is

Russian translation: как есть


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as is
Russian translation:как есть
Options:
- Contribute to this entry

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
18:55 Mar 17, 2009Login or register (free) for more options.
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
Additional field(s): Business/Commerce (general), Law: Contract(s)
English term or phrase: as is
Definition from Wikipedia:
As is is a legal term used to disclaim some implied warranties for an item being sold. Certain types of implied warranties must be specifically disclaimed, such as the implied warranty of title. "As is" denotes that the seller is selling, and the buyer is buying an item in whatever condition it presently exists, and that the buyer is accepting the item "with all faults", whether or not immediately apparent.

Example sentence(s):
  • In both new and used product sales, the manufacturer or seller may attempt to avoid the implied warranty of merchantability by either limiting it or disclaiming it entirely with an AS IS clause. FreeAdvice
  • If you bought a car as is, it means that you accepted it with all its faults. Any post-sale defects are your problem. A car may be sold as is through a dealer or a private person. The implied warranty of merchantability does not automatically arise in as-is purchases. FindLaw, a Thomson Reuters business
  • Using such language as "This property is sold as is" in a sales contract will probably not relieve the seller and the licensee from responsibility for material defects. Georgia Real Estate Commission
Glossary-building KudoZ




This question was created by:

 Enrique
Argentina


This question is closed

как есть
Definition:
Если вы купили машину "как есть" - это значит, что вы купили её со всеми известными и неизвестными недостатками.
Selected response from:

Irina Luck
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +8как естьIrina Luck
5 +1без изменений, как есть
Andrey Lisov
4 +2без гарантии качества, "со всеми изъянами"Olga Prisekina-Olrichs
4как есть (тель-кель), без гарантииelali
4без гарантий
Anna Ignatova


  

Translations offered


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
без гарантии качества, "со всеми изъянами"


Definition from .:
.

Example sentence(s):
  • . . 

Explanation:
.
Olga Prisekina-Olrichs
Netherlands
Local time: 00:20
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LithuanianLithuanian

Votes in favor/against including this translation in the GBK glossary
Yes  Angela Greenfield
1 hr

Yes  ankam: Этот термин давно известен в коммерческой практике: на условиях "такой, как есть" или "тель-кель" от французского эквивалента.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
как есть


Definition from own experience or research:
Если вы купили машину "как есть" - это значит, что вы купили её со всеми известными и неизвестными недостатками.

Example sentence(s):
  • ПО используется «как есть» — его авторы снимают с себя ответственность за проблемы, связанные с его использованием. Wikipedia in Russian 
Irina Luck
United States
Local time: 15:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Votes in favor/against including this translation in the GBK glossary
Yes  Dmitry Zolotopup: Все давно так пишут. Поздно вопрос повесили.
27 mins
  -> thank you!

Yes  Angela Greenfield
1 hr
  -> thank you!

Yes  Vladimir Dubisskiy: на условиях "как есть"
2 hrs
  -> thank you!

Yes  niki1957
3 hrs
  -> thank you!

Yes  Galina Fazio (maiden Pakhomova)
7 hrs
  -> thank you!

Yes  Olga Pobortseva
9 hrs
  -> thank you!

Yes  Natalia Tkacheva
11 hrs
  -> thank you!

Yes  Anna McLaughlin
14 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
без гарантий


Definition from own experience or research:
по принципу «как есть» («as is»),т.е. без гарантий любого рода

Example sentence(s):
  • Информация на данном сайте размещается в форме "КАК ЕСТЬ" в соответствии с принципом "AS IS", с возможными ошибками, без гарантий любого рода, выраженных прямо или подразумеваемых  
Anna Ignatova
Russian Federation
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
без изменений, как есть


Definition from own experience or research:
без изменений, как есть

Example sentence(s):
Explanation:
как есть
Andrey Lisov
Russian Federation
Local time: 02:20
Native speaker of: Native in RussianRussian

Votes in favor/against including this translation in the GBK glossary
Yes  Irina Pashanina
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
как есть (тель-кель), без гарантии


Definition from own experience or research:
как есть (тель-кель) - это условие договора купли-продажи, в соответствии с которым покупатель принимает товар независимо от качества, а только по соответствию его наименованию, указанному в договоре.

Example sentence(s):
  • ТЕЛЬ-КЕЛЬ (фр. "такой как есть") — условие продажи, особенно зерновых, по которому покупатель обязуется принять товар в таком виде, каким он прибудет по качеству в пункт назначения. Обычно при подобных условиях груз до отгрузки осматривают и выдают сертификат качества. яндекс-словари, больш. 
  • В своих взаимоотношениях с конечными пользователями ПАРТНЁР исходит из того, что гарантия КОМПАНИИ конечному пользователю содержит применяемый в мировой практике торговли программными продуктами принцип «тель-кель» (или «as is» - какой есть) и, следовательно, претензии к функционированию ПРОДУКТА, а также несовместимости его с конкретной конфигурацией аппаратных и программных средств вычислительной системы конечного пользователя, кроме того, возможный ущерб конечного пользователя, ставший результатом использования или невозможности использования ПРОДУКТА, не являются основанием для предъявления рекламаций на ПРОДУКТ ПАРТНЁРУ договор 
  • Существуют различные способы определения качества по: стандарту, техническим условиям, спецификации, указанной в контракте, образцу, описанию, предварительному осмотру, содержанию отдельных веществ в товаре, выходу готового продукта, справедливому среднему качеству, способ "телькель" - дословно "такой, какой есть". нац. правовой портал Р 

Explanation:
спасибо за вопрос, только я думаю, что этот термин хорошо всем известен, он, по идее, не должен вызывать затруднений при переводе
elali
Belarus
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




The glossary compiled from Glossary-building KudoZ is made available openly under the Creative Commons "By" license (v3.0). By submitting this form, you agree to make your contribution available to others under the terms of that license.
Creative Commons License

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: