Russian translation: отказ от права требования выполнения предварительных условий
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Waiver of Contingencies
Russian translation:
отказ от права требования выполнения предварительных условий
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / Letter of Intent
English term or phrase:Waiver of Contingencies
Контекст: Letter of Intent (re: Acquisition of Property).
Среди прочих оговариваемых условий сделки:
"Financing Period: Upon waiver of contingencies, Buyer shall have obtained a loan application detailing terms acceptable to Buyer. Buyer, at its sole and and unfettered discretion, shall be allowed a 45 day period from waiver of contingencies to complete application...."
"Closing Date - 15 days after waiver of contingencies"
Другие примеры употребления "waiver of contingencies" ЗДЕСЬ http://www.trueforms.com/PDF/DRAFT/APP20-PR/101-j.pdf
Explanation: Пример из покупки дома:
а) стороны согласились, чтобы согласованный банк дал свое заключение о платежеспособности Покупателя и о том, что недвижимость находится без какого-либо обременения и подлежит продаже.
б) либо: стороны согласились отказаться от этого права и Покупатель (вместо банковской справки) предоставляет документальное доказательство своей платежеспособности (напр. вчерашнюю выписку со своего банковского счета).
Еще одни пример:
а) Покупатель соглашается купить указанную недвижимость только при условии, что его собственный дом продастся на дату подписания купчей.
б) покупатель отказывается от своего права, указанного в пункте (а)
В обоих примерах пункт (б) является contingency waiver.
Это, конечно, приблизительный перевод, т.к. я не знаю, есть ли уже эта терминология в русском языке, но, возможно это вас в нужном направлении подтолкнет.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-10-30 15:57:45 GMT) --------------------------------------------------
Waiver of contingencies в условиях сделки с недвижимостью, позволяет ускорить процесс купли-продажи. Для того, чтобы получить заключение о платежеспособности, независимый банк должен изучить все ваши источники дохода и расходов, а также посмотреть кредитную историю. Этот процесс занимает пару месяцев. Его обычно потенциальные покупатели жилья начинают задолго до того, как найдут подходящий дом, чтобы потом дом не упустить.
Если же вы отказываетесь от этого и просто решаете показать, что у вас есть миллион наличными на счету, то это не займет вам ни сколько времени.
То же самое с другими условиями: вы, как покупатель, можете сделать ОГОВОРКУ, что купите дом только после того, как он пройдет назависимую инспекцию, а можете сказать, что вам будет достаточно того, что вы его самостоятельно посмотрите. Право проведения инспекции неотъемлимо, но занимает время. В это время продавец может продать дом первому вошедшему, который протянет ему деньги. Поэтому вы можете отказаться от этого права (waive the contingency) и купить дом на свой страх и риск.
Примерно так.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-10-30 17:05:10 GMT) --------------------------------------------------
Что касается ГК и специального подтверждения оговорок, не обязательно "масло масляное": оговорки могуть быть теоретически, так сказать, "условными", т.е. может быть, что что-то оставляется на усмотрение сторон, но при этом есть какие-то права и обязанности по умолчанию, так вот sous toutes réserves и означает подтверждение этих умолчаний ( в частности, как говорил твой клиент, отсутствие отказа от каких-то там прав сторон и т.п.). Таким образом, вероятно, этот документ нельзя толковать как отказ от оговорок, предусмотренных по умолчанию законами ( и или иными нормативными документами).
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-10-30 17:10:54 GMT) --------------------------------------------------
Contingency в договорном праве - это условие, только при выполнении которого, наступает какое-то действие. Т.е. формула такая: если А, то Б; если не А, то не Б.
Напр., ваш адвокат работает на contingency basis. Это означает, что он получит свой гонорар только в том случае, если решение суда будет принято в вашу пользу.
В операциях с недвижимостью у покупателя есть много прав по умолчанию (я уже привела несколько примеров выше) и только при его письменном отказе от них эти его права (т.е. условия) могут не выполняться. Отсюда и waiver of contingency.
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-11-03 14:40:49 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
В вашей ссылке есть такой вариант: "отказ от применения отменительных и отлагательных условий". Хотя участники обсуждения с ним не согласились, мне он больше всего нравится. Примером отменительного условия может быть, например, условие, что покупатель купит дом, если сможет получить ссуду в банке (т.е. если не получит, покупка отменяется). Примером отлагательного условия, на мой взгляд, может быть условие, при котором покупатель обещает заключить сделку, как только продастся его соственный дом. В последнем зачастую вставляют такую оговорку "но не позднее такого-то срока". Однако, на мой взгляд, это типичное отлагательное условие. Как вы считаете?
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
waiver of contingencies
Отказ от претензий
Explanation: Это такой документ, с помощью которого маклеры страхуют себя и продавца от возможных будущих претензий покупателя.
А обозвать это можно и Согласием покупателя или Протоколом отказа от претензий и т.п.
IAE Local time: 03:58 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Спасибо, IAE.
Боюсь, "будущие претензии"- не то
отказ от права требования выполнения предварительных условий
Explanation: Пример из покупки дома:
а) стороны согласились, чтобы согласованный банк дал свое заключение о платежеспособности Покупателя и о том, что недвижимость находится без какого-либо обременения и подлежит продаже.
б) либо: стороны согласились отказаться от этого права и Покупатель (вместо банковской справки) предоставляет документальное доказательство своей платежеспособности (напр. вчерашнюю выписку со своего банковского счета).
Еще одни пример:
а) Покупатель соглашается купить указанную недвижимость только при условии, что его собственный дом продастся на дату подписания купчей.
б) покупатель отказывается от своего права, указанного в пункте (а)
В обоих примерах пункт (б) является contingency waiver.
Это, конечно, приблизительный перевод, т.к. я не знаю, есть ли уже эта терминология в русском языке, но, возможно это вас в нужном направлении подтолкнет.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-10-30 15:57:45 GMT) --------------------------------------------------
Waiver of contingencies в условиях сделки с недвижимостью, позволяет ускорить процесс купли-продажи. Для того, чтобы получить заключение о платежеспособности, независимый банк должен изучить все ваши источники дохода и расходов, а также посмотреть кредитную историю. Этот процесс занимает пару месяцев. Его обычно потенциальные покупатели жилья начинают задолго до того, как найдут подходящий дом, чтобы потом дом не упустить.
Если же вы отказываетесь от этого и просто решаете показать, что у вас есть миллион наличными на счету, то это не займет вам ни сколько времени.
То же самое с другими условиями: вы, как покупатель, можете сделать ОГОВОРКУ, что купите дом только после того, как он пройдет назависимую инспекцию, а можете сказать, что вам будет достаточно того, что вы его самостоятельно посмотрите. Право проведения инспекции неотъемлимо, но занимает время. В это время продавец может продать дом первому вошедшему, который протянет ему деньги. Поэтому вы можете отказаться от этого права (waive the contingency) и купить дом на свой страх и риск.
Примерно так.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-10-30 17:05:10 GMT) --------------------------------------------------
Что касается ГК и специального подтверждения оговорок, не обязательно "масло масляное": оговорки могуть быть теоретически, так сказать, "условными", т.е. может быть, что что-то оставляется на усмотрение сторон, но при этом есть какие-то права и обязанности по умолчанию, так вот sous toutes réserves и означает подтверждение этих умолчаний ( в частности, как говорил твой клиент, отсутствие отказа от каких-то там прав сторон и т.п.). Таким образом, вероятно, этот документ нельзя толковать как отказ от оговорок, предусмотренных по умолчанию законами ( и или иными нормативными документами).
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-10-30 17:10:54 GMT) --------------------------------------------------
Contingency в договорном праве - это условие, только при выполнении которого, наступает какое-то действие. Т.е. формула такая: если А, то Б; если не А, то не Б.
Напр., ваш адвокат работает на contingency basis. Это означает, что он получит свой гонорар только в том случае, если решение суда будет принято в вашу пользу.
В операциях с недвижимостью у покупателя есть много прав по умолчанию (я уже привела несколько примеров выше) и только при его письменном отказе от них эти его права (т.е. условия) могут не выполняться. Отсюда и waiver of contingency.
-------------------------------------------------- Note added at 4 days (2009-11-03 14:40:49 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Thank you!
Angela Greenfield United States Local time: 21:58 Works in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 12
Grading comment
Angela Greenfield, thank you!
Notes to answerer
Asker: Спасибо огромное, Angela Greenfield!
Полностью с Вами согласна. И перевод, предложенный Вами, действительно пока можно назвать приблизительным, т.к., ИМХО, устоявшейся терминологии на русском языке на этот предмет нет. Хотя, может быть, я ошибаюсь, - подождем других answerers.