Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | | English term or phrase: as a house number | According to the authority performing the valuation, as a house number, the calculation is based on some CHF 800-1,000 per square meter per year.
Rental value |
|  Oleg OsipovKudoZ activityQuestions: 295 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 512 Russian Federation
| | Local time: 02:59
|
| | капитальное строение | Explanation: почтовые адреса, в т.ч. нумерацию, имеют только капитальные строения, в отличие от строений ангарного типа, вроде павильонов, выставочных комплексов и пр. Может здесь это имеется в виду? |
| Selected response from:
 tschingite Russian Federation Local time: 02:59
| Grading comment Спасибо. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
1 hr confidence:   как отдельно стоящего здания
Explanation: Согласно заключению органа, выполнившего оценку (стоимости аренды) недвижимости, как отдельно стоящего здания....
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2011-02-15 19:21:15 GMT) --------------------------------------------------
Прошу прощения, предложение нужно было перевести по-другому: "Согласно информации, полученной от органа, выполняющего оценку недвижимости, как отдельно стоящего здания, расчет основан на стоимости аренды в размере 800-1000 швейцарских франков в год. "
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2011-02-15 19:52:55 GMT) --------------------------------------------------
http://lexcentrum.ru/ocenka-imuschestva/ocenka-zdaniy
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2011-02-15 19:56:38 GMT) --------------------------------------------------
В приведенной ссылке дается список сведений, необходимых для проведения оценки отдельно стоящего здания. сюда входит и "ставка аренды за 1 кв. м или арендная плата за всё помещение в месяц (либо в год)";
-------------------------------------------------- Note added at 1 час (2011-02-15 19:58:10 GMT) --------------------------------------------------
В ссылке приведен список сведений, необходимых для оценки отдельно стоящего здания, в их числе "ставка аренды за 1 кв. м или арендная плата за всё помещение в месяц (либо в год)"
| Alla_ K Ukraine Local time: 01:59 Native speaker of: Russian, Ukrainian
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 20, 2011 - Changes made by tschingite: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |