Russian translation: подсобное помещение с бытовой техникой
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Может быть одно из двух:
комната для растений, что-то вроде оранжерии,
или
хозяйственное помещение, где установлены водогрей, обогреватель, кондиционер и прочая бытовая техника вплоть до стиральной машины с сушилкой. http://en.wiktionary.org/wiki/plant_room
Так как это полуподвальный этаж, то вряд ли комната для растений. Скорее подсобное хозяйственое помещение.
Garden floor в США просто красивое название для нижнего этажа, т.е. на уровне сада. В доме никаких растений может и не быть. А вообще интересно было бы узнать у аскера, в какой части света находится дом.
но это, простите, скорее просто эвфемизм для названия полуподвала, и к садам и оранжереям имеет мало отношения. А насчет "комнаты для растений" согласна, по-моему, подходящее выражение.
именно комната для растений. Нет особенной проблемы сделать ее в ПОЛУподвальном помещении, где всё-таки достаточно света. Обратите внимание на следующую цитату из Википедии (на предмет "Semi-basement"):
"Today, London estate agents when selling former servant's rooms as modern apartments often refer to the semi-basement as the "garden floor"."
Automatic update in 00:
Answers
25 mins confidence: peer agreement (net): +2
подсобное помещение с бытовой техникой
Explanation: Может быть одно из двух:
комната для растений, что-то вроде оранжерии,
или
хозяйственное помещение, где установлены водогрей, обогреватель, кондиционер и прочая бытовая техника вплоть до стиральной машины с сушилкой. http://en.wiktionary.org/wiki/plant_room
Так как это полуподвальный этаж, то вряд ли комната для растений. Скорее подсобное хозяйственое помещение.
Natalia Potashnik United States Local time: 16:59 Meets criteria Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 7
Grading comment
thanks a million for your help
50 mins confidence:
оранжерея
Explanation: Это очень в британском стиле, не обязательно большая оранжерея
splotnik Local time: 18:59 Meets criteria Native speaker of: Russian
Explanation: Может быть, необзательно добавлять, что она "небольшая домашняя", но можно, чтобы было понятно, что это не что-то роскошное, а маленькое, квартирное.
Думается, что это вряд ли помещение для бытовой техники, потому что, по крайней мере в США, в этих помещениях стоят, как правило, только стиральная машина и машина для сущки белья, и называются эти помещения laundry room.
MariyaN United States Local time: 18:59 Meets criteria Native speaker of: Russian, Ukrainian