Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | | English term or phrase: legal bound cash-back promise | This is a net return guarantee and does not include for property appreciation or other factors, it is a legal bound cash-back promise.
Инвестиции в недвижимость. Дается гарантия определенного процента доходности в год. |
| | | Гарантия... подтвержденная юридически | Explanation: Правильный перевод данного фрагмента невозможен без предыдущего "net return guarantee" - гарантирован возврат [процента] чистой прибыли. Поскольку предложение начинается "This is... guarantee", то существительным должна быть "гарантия".
This is a net return guarantee and does not include for property appreciation or other factors, it is a legal bound cash-back promise. -
Гарантия выплаты чистой прибыли, за исключением роста цены здания и прочих факторов, подтвержденная юридически.
Так как guarantee = promise, в переводе получится "масленное масло", если внести это слово в предложение дважды, хотя законники этим частенько грешат. |
| Selected response from:
Alexander Teplitsky Local time: 19:00
| Grading comment Спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
11 hrs confidence:  Гарантия... подтвержденная юридически
Explanation: Правильный перевод данного фрагмента невозможен без предыдущего "net return guarantee" - гарантирован возврат [процента] чистой прибыли. Поскольку предложение начинается "This is... guarantee", то существительным должна быть "гарантия".
This is a net return guarantee and does not include for property appreciation or other factors, it is a legal bound cash-back promise. -
Гарантия выплаты чистой прибыли, за исключением роста цены здания и прочих факторов, подтвержденная юридически.
Так как guarantee = promise, в переводе получится "масленное масло", если внести это слово в предложение дважды, хотя законники этим частенько грешат.
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |