KudoZ home » English to Russian » Religion

vindicating his life and ministry

Russian translation: подтвердить истинность служения Иисуса, а также всего, что Он делал в земной жизни

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vindicate Jesus' life and ministry
Russian translation:подтвердить истинность служения Иисуса, а также всего, что Он делал в земной жизни
Entered by: Sergei Nikolenko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:25 Aug 8, 2006
English to Russian translations [PRO]
Religion / christianity/protestantism
English term or phrase: vindicating his life and ministry
On the third day, God raised Jesus from the dead, vindicating his life and ministry, and triumphing over all injustice, even death itself.
bsun
подтвердил истинность Его служения, а также всего, сделанного Иисусом при жизни
Explanation:
Воскресив Иисуса на третий день, Бог подтвердил истинность Его служения, а также всего, сделанного Иисусом при жизни...
Selected response from:

Sergei Nikolenko
Local time: 03:12
Grading comment
Dear Sergei Nikolenko, thank you very much for your help!!! Additional thanks to everyone who has responded!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3тем подкрепив Его жизнь и пастырство
Kirill Semenov
4подтвердил истинность Его служения, а также всего, сделанного Иисусом при жизни
Sergei Nikolenko
3 +1восстановив Его жизнь и служение,
Evgueni Terekhin
4тем оправдав его жизнь и послание
Dmitry Golovin


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
тем подкрепив Его жизнь и пастырство


Explanation:
На третий день Бог поднял Иисуса из мертвых, тем подкрепив жизнь Его, и пастырство, и торжество над всякой несправедливостью - даже над самой смертью.

Для injustice в Библии интересное слово: "хищение", но, думаю, будет совсем уж архаично.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-08-08 13:42:58 GMT)
--------------------------------------------------

Или: "дав тем Свое подкрепление жизни Его, и пастырству..."

Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 03:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 162
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga B
1 hr

agree  protolmach
1 hr

agree  Galina F: я бы выбрала вместо слова "пасторство" "служение", хотя... Соглашусь, но имела в виду не "службу", а служение, как отглагольное существительное, не событие, а процесс. Насчет пастЫрства, прошу прощения, ошиблась:)
9 hrs
  -> "служение" вряд ли, Он же не вёл службы, Он пастырем был (Ы, не пастОрство)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
восстановив Его жизнь и служение,


Explanation:


На третий день Бог воскресил Иисуса из мертвых, восстановив Его жизнь и служение, восторжествовав над беззаконием и над самой смертью.

Evgueni Terekhin
United States
Local time: 19:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 331
7 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  julls
1 hr
  -> благодарю
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
тем оправдав его жизнь и послание


Explanation:
[переданное через него послание]

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-08 17:03:15 GMT)
--------------------------------------------------

точнее "весть"

Dmitry Golovin
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kirill Semenov: "провозвестие" или "благовестие", но не просто "весть" ;-)
1 hr
  -> да, конечно
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
подтвердил истинность Его служения, а также всего, сделанного Иисусом при жизни


Explanation:
Воскресив Иисуса на третий день, Бог подтвердил истинность Его служения, а также всего, сделанного Иисусом при жизни...

Sergei Nikolenko
Local time: 03:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Dear Sergei Nikolenko, thank you very much for your help!!! Additional thanks to everyone who has responded!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search