KudoZ home » English to Russian » Religion

connect the labeled to Christ's peace

Russian translation: привести отверженных к умиротворению во Христе

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:connect the labeled to Christ's peace
Russian translation:привести отверженных к умиротворению во Христе
Entered by: bsun
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:03 Oct 26, 2007
English to Russian translations [PRO]
Religion
English term or phrase: connect the labeled to Christ's peace
When we build bridges over various barriers we, too, connect the last, the labeled, the least, the lonely, and the lost to Christ’s peace.
bsun
привести отверженных к умиротворению во Христе
Explanation:
Мне кажется, что под "labeled" имеются в виду люди, "помеченные", "заклейменные" обществом, т.е., по сути, отверженные.

"Иисус... скорее предпочитал иметь дело с простыми людьми. Более того, все отверженные, все парии общества находили в Нем друга и заступника."
http://www.lib.raid.ru/HRISTIAN/MEN/son.txt

С другой стороны, в данном контексте речь определенно идет об ***умиротворении***; слово же "мир" как его синоним создает двусмысленность из-за наличия омонима с другими значениями.

См. примеры употребления сочетания “умиротворение во Христе”:
http://www.isuspan.com/b/Knygy_ros_Bunyan/00341.htm
http://www.stihi.ru/poems/2004/10/24-690.html

"УМИРОТВОРЯТЬ несов. перех.
1. Приводить к миру, согласию.
2. Приводить в мирное настроение; успокаивать."
"УМИРОТВОРЕНИЕ ср.
1. Процесс действия по знач. глаг.: умиротворять, умиротворить.
2. Состояние по знач. глаг.: умиротворяться, умиротвориться."
http://www.gramota.ru





--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-10-26 21:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Извините, конечно, "приводим".
Selected response from:

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 01:41
Grading comment
Thank you very much! Additional thanks to everyone who responded to this question!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1привести отверженных к умиротворению во Христе
Ekaterina Guerbek
4 +1приводим обиженных в мир Христа
Alex Koudlai
4приобщаем оклеветанных к миру Божьему
Evgueni Terekhin


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
connect the labeled to christ's peace
приобщаем оклеветанных к миру Божьему


Explanation:
.

Evgueni Terekhin
United States
Local time: 18:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 331
7 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
connect the labeled to christ's peace
приводим обиженных в мир Христа


Explanation:
когда говорится об униженных и несчастных, то обычно говорится об обиженных, а не оклеветанных

Example sentence(s):
  • Придите ко Мне обиженные и угнетенные, и Я успокою
Alex Koudlai
United States
Local time: 19:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Arakelyan: или к миру Христову
46 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
connect the labeled to christ's peace
привести отверженных к умиротворению во Христе


Explanation:
Мне кажется, что под "labeled" имеются в виду люди, "помеченные", "заклейменные" обществом, т.е., по сути, отверженные.

"Иисус... скорее предпочитал иметь дело с простыми людьми. Более того, все отверженные, все парии общества находили в Нем друга и заступника."
http://www.lib.raid.ru/HRISTIAN/MEN/son.txt

С другой стороны, в данном контексте речь определенно идет об ***умиротворении***; слово же "мир" как его синоним создает двусмысленность из-за наличия омонима с другими значениями.

См. примеры употребления сочетания “умиротворение во Христе”:
http://www.isuspan.com/b/Knygy_ros_Bunyan/00341.htm
http://www.stihi.ru/poems/2004/10/24-690.html

"УМИРОТВОРЯТЬ несов. перех.
1. Приводить к миру, согласию.
2. Приводить в мирное настроение; успокаивать."
"УМИРОТВОРЕНИЕ ср.
1. Процесс действия по знач. глаг.: умиротворять, умиротворить.
2. Состояние по знач. глаг.: умиротворяться, умиротвориться."
http://www.gramota.ru





--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-10-26 21:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Извините, конечно, "приводим".

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 01:41
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you very much! Additional thanks to everyone who responded to this question!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AivarasZ: mne toze kazetsya, chto zdes imeetsya vvidu "помеченные", "заклейменные"
19 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search