KudoZ home » English to Russian » Religion

as wisdom...may dictate


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:34 Jul 7, 2008
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: as wisdom...may dictate
The sacrament of the evangelist’s blessing is not a one-time experience, but may be expressed in the life of a person on several occasions as wisdom and need may dictate.

Summary of answers provided
3 +4как требует того мудрость и случайKameliya
5к чему побуждает здравый смысл
Taras Krasnov

Discussion entries: 2



3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
как требует того мудрость и случай


Russian Federation
Local time: 12:47
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Smirnov: В принципе, правильно. Ну можно "необходимость" вместо "случая". Но смысл ведь тот же.
27 mins
  -> спасибо, Юрий!

agree  Klipit: Можно еще "обстоятельства".
29 mins
  -> спасибо!

agree  Angelika Kuznetsova: а по-моему "случай" имеет очень широкое обобщающее значение, куда входят и потребности, и обстоятельства, и необходимость и т.п. Каждый из них может быть в конкретном каком-то случае
1 hr
  -> спасибо, Анжелика!

agree  Marina Dolinsky: согласна с Анжеликой!
1 hr
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

642 days   confidence: Answerer confidence 5/5
к чему побуждает здравый смысл

Сравни примеры перевода:
Honesty and practical wisdom also dictate keeping up with the payment of premiums. If payments are not made, the company may cancel the policy and not pay claims.
Честность и здравый смысл также побуждают их в срок уплачивать страховые взносы. Если этого не делать, компания может аннулировать полис и не выплатить страховую сумму.

Note added at 642 дн (2010-04-10 17:38:24 GMT)

"need" тут можно перевести как "нужда"

Taras Krasnov
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search