PB CSM

Russian translation: порошковый стекломат

12:13 Jul 5, 2002
English to Russian translations [PRO]
Science / polyesters
English term or phrase: PB CSM
Made with 4 layers 450 g/m2 PB CSM (текст про полиэфирную смолу, сноска к таблице, в которой представлены свойства смолы).
МОжно ли перевести как: с использованием 4-х слоев PB CSM (???)плотностью 450 g/m2?

Что же такое PB CSM?
sova
Russian translation:порошковый стекломат
Explanation:
В данном случае PB означает не полибутилен, а powder bound (речь идет о поверхностной вуали):

The contribution of the polyvinyl acetate (PVA) binders, used on glass fibre as a size and binder, must not be ignored as a major contributor to blistering in GRP. Hence, skin coat construction should be with powder bound (PB) chopped strand mat (CSM) and not emulsion bound (EB) CSM.
http://www.netcomposites.com/education.asp?sequence=25

Рекомендуется поверхностная вуаль на основе C - стекла или синтетического полиэфирного волокна. Общая производственная практика - один или два слоя вуали, пропитанные смолой приблизительно на 90%, сопровождаемые минимум 2 слоями 450 g/m2 порошкового стекломата, пропитанного смолой приблизительно на 70%.
http://www.adamant-ua.com/technol/dion_chem.html#4

И посмотрите этот сайт, там много полезного:
http://www.adamant-ua.com/technol/dion_chem.html#4


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 14:47:52 (GMT)
--------------------------------------------------

CSM = стекломат из рубленного волокна (там же)
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 17:30
Grading comment
Natalie,Вы мне очень помогли. Спасибо Вам Большое!!!
Особенно - за ссылки (кстати, русскоязычный сайт случайно не Ваша работа?:-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3порошковый стекломат
Natalie
4мат из рубленных комплексных нитей полибутилена
IgorD


Discussion entries: 2





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
мат из рубленных комплексных нитей полибутилена


Explanation:
PB polybutylene полибутилен
CSM chopped strand mat
мат из рубленных комплексных нитей

http://www.bpf.co.uk/pras/materials_and_processes/abbreviati...


соответственно - четырехслойный



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 13:13:14 (GMT)
--------------------------------------------------

это только догадка - посмотрите, как это соотносится со смолой

IgorD
Russian Federation
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 221
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
порошковый стекломат


Explanation:
В данном случае PB означает не полибутилен, а powder bound (речь идет о поверхностной вуали):

The contribution of the polyvinyl acetate (PVA) binders, used on glass fibre as a size and binder, must not be ignored as a major contributor to blistering in GRP. Hence, skin coat construction should be with powder bound (PB) chopped strand mat (CSM) and not emulsion bound (EB) CSM.
http://www.netcomposites.com/education.asp?sequence=25

Рекомендуется поверхностная вуаль на основе C - стекла или синтетического полиэфирного волокна. Общая производственная практика - один или два слоя вуали, пропитанные смолой приблизительно на 90%, сопровождаемые минимум 2 слоями 450 g/m2 порошкового стекломата, пропитанного смолой приблизительно на 70%.
http://www.adamant-ua.com/technol/dion_chem.html#4

И посмотрите этот сайт, там много полезного:
http://www.adamant-ua.com/technol/dion_chem.html#4


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 14:47:52 (GMT)
--------------------------------------------------

CSM = стекломат из рубленного волокна (там же)

Natalie
Poland
Local time: 17:30
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 38294
Grading comment
Natalie,Вы мне очень помогли. Спасибо Вам Большое!!!
Особенно - за ссылки (кстати, русскоязычный сайт случайно не Ваша работа?:-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Да, приятно почитать после напряжённой работы умные мысли... и, главное - полезные.
3 hrs

agree  ELynx
6 hrs

agree  AYP
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search