KudoZ home » English to Russian » Science (general)

cover a framework

Russian translation: предлагаем методологию

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cover a framework
Russian translation:предлагаем методологию
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:13 Dec 2, 2004
English to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Science (general)
English term or phrase: cover a framework
We have seen over the years that tools change as technology evolves, and the choice of what particular tools to study depends on the student’s environment and focus. We therefore cover a framework for studying and evaluating software tools without a detailed look at any particular tools.
NatalyaMS
предлагаем методологию
Explanation:
Поэтому мы предлагаем вниманию читателей методологию (основные принципы) изучения и оценки программных средств без подробного обращения к каким бы то ни было конкретным инструментальным средствам.

Полагаю, что это из вводной части книги Fundamentals of Software Engineering, поэтому и перевел we cover как "предлагаем вниманию читателей".
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 18:53
Grading comment
Спасибо, этот вариант кажется мне наиболее удачным
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4>>
Victor Sidelnikov
4Таким образом мы полностью обеспечиваем изучение и оценку программных средств без подробного рассмотIgar
3предлагаем методологию
Vladimir Vaguine


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
>>


Explanation:
We therefore cover a framework for studying - Таким образом, мы предоставили основу (базовуб структуру) для изучения ....

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Спасибо, вариант хороший, но я выбрала другой
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Спасибо, вариант хороший, но я выбрала другой

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Таким образом мы полностью обеспечиваем изучение и оценку программных средств без подробного рассмот


Explanation:
дословно здесь переводить нет необходимости. контекстуально cover a framework = полностью заполнить определенный объем

Igar
Belarus
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
предлагаем методологию


Explanation:
Поэтому мы предлагаем вниманию читателей методологию (основные принципы) изучения и оценки программных средств без подробного обращения к каким бы то ни было конкретным инструментальным средствам.

Полагаю, что это из вводной части книги Fundamentals of Software Engineering, поэтому и перевел we cover как "предлагаем вниманию читателей".

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 18:53
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
Спасибо, этот вариант кажется мне наиболее удачным
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search