15:04 Feb 14, 2007 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / vessel audit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
Selected response from: Aleksandr Surkov Estonia Local time: 21:01 | |||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | швартовка |
| ||
4 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Explanation: workboat was launched - была спущена на воду рабочая шлюпка mooring line - швартовы трос (моряки называют концом) quick release - устройство для быстрого разобщения from the hook - с гака stern sponsons - кормовые спонсоны secondary line - проводник всё это не истина в последней инстанции |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
швартовка Explanation: Про audit. Здесь это "проверка". К тому же посоветовал бы пересмотреть стиль перевода. Сдаётся мне там не про компанию. Скорее всего это загадочное Х - всего-навсего бригада. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-02-14 17:56:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Скорее всего, проводят контрольный спуск на воду. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.