deck safety harness

Russian translation: страховочный пояс

18:14 Sep 3, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: deck safety harness
A number of existing standards have been used in the development of ISO 10862, among them the French national standard for kite surfing release systems, as well as standards for mountaineering equipment, lifejacket and deck safety harness.
Elena Blizhenskaya
Local time: 22:55
Russian translation:страховочный пояс
Explanation:
Плавание в штормовую погодуРаботая на палубе или в кокпите, матрос должен пристегнуть страховочный пояс. Работая на палубе или в кокпите, матрос должен пристегнуть страховочный пояс. ...
www.yacht.kiev.ua/content/view/52/40/

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-09-03 19:11:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Человек за бортом"Рис. 133. Страховочный пояс ... 133) с концами, закрепленными за какой-либо прочный предмет на палубе (утку, мачту, релинг и т. п.). ...
old.marin.ru/book/school/schoo033.htm

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-09-03 19:12:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=safety harness
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 22:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3страховочный пояс
Сергей Лузан
3страховочная сбруя
Igor Boyko


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
страховочный пояс


Explanation:
Плавание в штормовую погодуРаботая на палубе или в кокпите, матрос должен пристегнуть страховочный пояс. Работая на палубе или в кокпите, матрос должен пристегнуть страховочный пояс. ...
www.yacht.kiev.ua/content/view/52/40/

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-09-03 19:11:57 GMT)
--------------------------------------------------

"Человек за бортом"Рис. 133. Страховочный пояс ... 133) с концами, закрепленными за какой-либо прочный предмет на палубе (утку, мачту, релинг и т. п.). ...
old.marin.ru/book/school/schoo033.htm

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2008-09-03 19:12:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=safety harness

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Pavlov
2 mins
  -> Спасибо на добром слове и деле, ув. George! :)

agree  Elena Novski
1 hr
  -> Спасибо на добром слове и деле, ув. Elena! :) И за интересную подтверждающую ссылку http://www.b-f-s.ru/info/dictionary/?language=eng&letter=s

agree  MrUnknown
2 hrs
  -> Спасибо на добром слове и деле, ув. MrUnknown! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
страховочная сбруя


Explanation:
Вот картинка, не скажу, что похоже на "пояс":
http://www.getoutdirectory.co.uk/product/2394/Sovereign_Adul...

5.02 ***Страховочная сбруя*** и страховочные лини (привязь)
5.02.1 Каждый член экипажа должен иметь страховочную сбрую и страховочный линь длиной не более 2 м с карабином на каждом конце.
http://25ft.org/doc/sr/part5.php

Важнейшее яхтенное оборудование
...
Страховочная сбруя состоит из страховочного на­грудника и страховочных линей. Их обычно два, и они представляют собой длинные тканые ремни с карабина­ми на концах. Лини крепятся к сбруе с помощью В-образных колец из нержавеющей стали.
http://www.yachttour.info/repair.php?pID=234&fID=238

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2008-09-03 21:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

Федерация Парусного спорта Приморского края
2007
Карта контрольного осмотра
...
5.02 Страховочная сбруя и страховочные лини
http://fesf.ru/org/com/tech/doc/checkcard4.pdf

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Elena Novski: "Пояс" - более общий термин, см. http://www.b-f-s.ru/info/dictionary/?language=eng&letter=s
4 hrs
  -> Спасибо, Елена. Может, он просто более "старый"? Мои ссылки выглядят ничуть не хуже Вашей. А на пояс это устройство все же уже не похоже. Мложет, раньше это был пояс, но техническая мысль не стоит, его конструкцию навернули и называют по-другому. ИМХО
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search