KudoZ home » English to Russian » Ships, Sailing, Maritime

Crew's Customs clearance carnet

Russian translation: таможенная книжка водителя/таможенная книжка моряка

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Crew's Customs clearance carnet
Russian translation:таможенная книжка водителя/таможенная книжка моряка
Entered by: Natalia Elo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:00 Nov 30, 2004
English to Russian translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / documents
English term or phrase: Crew's Customs clearance carnet
Это перевод (не мой) с финского термина tullauskirja. Это документ по которому моряку разрешается привезти без уплаты таможенной пошлины из плавания домой некоторое количество товаров на определенную сумму. Сумма зависит от продолжительности плавания: чем дольше, тем соответственно больше.
Natalia Elo
Germany
Local time: 17:17
таможенная декларация
Explanation:
каждый член экипажа как и все другие граждане своего и чужих государств заполняет стандартную таможенную декларацию.

в случае каких-нибудь проблем от него требуют справку выданную таможней. Например если в Питере у него какую-то часть валюты отобрали на таможне, то в Калининграде об этом он предъявляет справку выданную в Питере. Не думаю что это начало называться свидетельством за последние несколько лет.

есть еще один документ "crews effects declaration" or just "personal effects", но это общий список личных вещей экипажа (ценных, и спирто-табачных) который составляется для таможни в портах захода. но он один на всю команду.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 16 mins (2004-11-30 21:16:29 GMT)
--------------------------------------------------

tullaus - предъявление к таможенному досмотру согласно большого финско-русского словаря. так что это банальная таможенная декларация, я так думаю.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 18 mins (2004-11-30 21:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

и используя ссылку предоставленную Стассом

http://znai-zakon.narod.ru/z/62/027.htm

.....В основу организации проведения таможенного контроля положена ****таможенная декларация.***** Вся процедура таможенного контроля условно может быть разделена на пять этапов. ...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 5 mins (2004-12-01 11:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

из финляндии пишут:

Hello,
I checked about this tullauskirja... not kirje...

It is based on the Finnish law, and it is a book for drivers that drive (transport) goods outside EU for work.
They are allowed to buy tax free, only once a month and these shoppings are written to this tullauskirja.
So it is not based on how long they stay, it only allows you to by tax free once a month...
this article I read the drivers commented that custom personnel sometimes is only interested about this tullauskirja, nothing else matters... but I don\'t know.

Hopefully this clarifies the thing...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 7 mins (2004-12-01 11:07:26 GMT)
--------------------------------------------------

то есть отдельная \"таможенная книжка водителя\"
Selected response from:

Sergei Tumanov
Local time: 18:17
Grading comment
Огромное спасибо, Cергей!
Зачем вы потратились, мне прямо неудобно:) Cпасибо!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5таможенная декларация
Sergei Tumanov
3 +1таможенное свидетельство члена экипажа
Stanislav Osadchiy


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
crew's customs clearance carnet
таможенное свидетельство члена экипажа


Explanation:
#

http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=carnet&sc=51

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-11-30 13:10:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://znai-zakon.narod.ru/z/62/027.htm

К
таким документам согласно ст. 29 Конвенции, относятся *свидетельства на каждого
члена экипажа*, список фамилий пассажиров с указанием пунктов отправления и
назначения, манифест и подробные декларации на груз, бортовой журнал, разрешение
на бортовую радиостанцию.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 26 mins (2004-12-01 07:26:36 GMT)
--------------------------------------------------

Я, конечно, еще не наработал такого большого опыта, как Сергей, просто в силу своей молодости. Однако, мне никогда не встречалось обозначение \"таможенной декларации\" словом \"carnet\", хотя таможенные формальности я проходил тоже достаточное количество раз (признаюсь честно, финскую таможню не проходил). В данном выражении ключевое слово именно \"Carnet\", а его можно перевести как \"свидетельство\", \"документ\" (опять же multitran дает описательный перевод: экон. международный таможенный документ, разрешающий временный беспошлинный ввоз некоторых товаров (http://multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=2&L2=1&EXT=0&s=carnet)

Stanislav Osadchiy
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmitri Ischenko
6 mins
  -> Спасибо.

neutral  Sergei Tumanov: но у вас свидетльство по ссылке это квалификационные св-ва членов экипажа или свидетельстов пригодности контейнера к перевозке тамож грузов(наличие устройств для пломб,нет доступа к содержимому и тд) но финские коллеги дали ответ. см выше
21 hrs
  -> и все же не декларация, а "книжка". Здорово, что вы с этим вопросом разобрались...
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
crew's customs clearance carnet
таможенная декларация


Explanation:
каждый член экипажа как и все другие граждане своего и чужих государств заполняет стандартную таможенную декларацию.

в случае каких-нибудь проблем от него требуют справку выданную таможней. Например если в Питере у него какую-то часть валюты отобрали на таможне, то в Калининграде об этом он предъявляет справку выданную в Питере. Не думаю что это начало называться свидетельством за последние несколько лет.

есть еще один документ "crews effects declaration" or just "personal effects", но это общий список личных вещей экипажа (ценных, и спирто-табачных) который составляется для таможни в портах захода. но он один на всю команду.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 16 mins (2004-11-30 21:16:29 GMT)
--------------------------------------------------

tullaus - предъявление к таможенному досмотру согласно большого финско-русского словаря. так что это банальная таможенная декларация, я так думаю.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 18 mins (2004-11-30 21:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

и используя ссылку предоставленную Стассом

http://znai-zakon.narod.ru/z/62/027.htm

.....В основу организации проведения таможенного контроля положена ****таможенная декларация.***** Вся процедура таможенного контроля условно может быть разделена на пять этапов. ...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 5 mins (2004-12-01 11:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

из финляндии пишут:

Hello,
I checked about this tullauskirja... not kirje...

It is based on the Finnish law, and it is a book for drivers that drive (transport) goods outside EU for work.
They are allowed to buy tax free, only once a month and these shoppings are written to this tullauskirja.
So it is not based on how long they stay, it only allows you to by tax free once a month...
this article I read the drivers commented that custom personnel sometimes is only interested about this tullauskirja, nothing else matters... but I don\'t know.

Hopefully this clarifies the thing...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 7 mins (2004-12-01 11:07:26 GMT)
--------------------------------------------------

то есть отдельная \"таможенная книжка водителя\"


Sergei Tumanov
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 188
Grading comment
Огромное спасибо, Cергей!
Зачем вы потратились, мне прямо неудобно:) Cпасибо!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search