KudoZ home » English to Russian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

reception, first night and induction

Russian translation: Прием, первые сутки и ознакомление с внутренним распорядком

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reception, first night and induction
Russian translation:Прием, первые сутки и ознакомление с внутренним распорядком
Entered by: Valery Kaminski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:47 Oct 30, 2006
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: reception, first night and induction
prisonerssurvey. name of a section in it
Olena Tkachenko
Local time: 06:08
Прием, первые сутки и знакомство с внутренним распорядком
Explanation:
Вообще, induction - ознакомление с тюрьмой (в данном случае) и ее правилами. Изложить сию идею сложно :)
Selected response from:

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 07:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Прием, первые сутки и знакомство с внутренним распорядком
Valery Kaminski
3прием, размещение и ориентация заключенных
Olga V
3поступление заключенных,первые сутки в местах заключения и ознакомление с правилами пребывания в них
ruslingua


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Прием, первые сутки и знакомство с внутренним распорядком


Explanation:
Вообще, induction - ознакомление с тюрьмой (в данном случае) и ее правилами. Изложить сию идею сложно :)

Valery Kaminski
Belarus
Local time: 07:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anastasia Borisoglebskaya
8 mins
  -> Thank you!

agree  Nataliya Velykodnaya: Наверное, и с распорядком *ознакомление*
1 hr
  -> ознакомление - good

agree  erika rubinstein: ознакомление
13 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
поступление заключенных,первые сутки в местах заключения и ознакомление с правилами пребывания в них


Explanation:

Насчет "first night" непонятно: может, имеется в виду "обеспечение спальным местом и постел. принадл."? Или "помещение в камеру"?

См.

Перед помещением в общие камеры им в течение трех дней преподаются основы правил содержания в тюрьме и поведения заключенных.
http://www.prison.org/penal/balt/6.htm

Еще ссылки:
http://azpenalreform.org/cgi-bin/e-cms/vis/vis.pl?s=001&p=00...
http://www.index.org.ru/nevol/2006-7/03.htm


ruslingua
Local time: 07:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
прием, размещение и ориентация заключенных


Explanation:
Мне кажется, что first night - это именно размещение, распеределение заключенных.


    balance.metakultura.ru/ravnovesie/1349.html
Olga V
Local time: 23:08
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search