KudoZ home » English to Russian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

to claim a benefit

Russian translation: подать заявку на пособие по...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:05 Nov 6, 2007
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / welfare benefits
English term or phrase: to claim a benefit
I have this in connection with Disability Living Allowance (пособие по инвалидности) in the UK, but the collocation can obviously be used with any benefit.
engrussger
Russian translation:подать заявку на пособие по...
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2007-11-06 11:13:42 GMT)
--------------------------------------------------

или обратиться за пособием
Selected response from:

Anna Dundiy
Local time: 14:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8подать заявку на пособие по...
Anna Dundiy
4заявлять право на пособие
Stanislav Korobov
3претендовать на получение пособия
Zamira*****
3 -1воспользоваться бенефитами
Michael Moskowitz


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
воспользоваться бенефитами


Explanation:
Странность" заключается в том, что нет никакой возможности воспользоваться бенефитами реальной подстановки: получить доступ к контексту выполнения. ...
gzip.rsdn.ru/Forum/message/1153491.flat.11.aspx - 122k - Cached - Similar pages

Following to Join Procedure - подскажите - Forum Russian America ...- [ Translate this page ]На сайте uscis.gov сказано, что можно воспользоваться бенефитами following to join, если пара поженилась до того, как заявитель получил статус lawful ...
www.ulitka.com/.../following_join_procedure_-_подскажите-21... - 62k - Cached - Similar pages

Forum Russian America - Форум Русских Иммигрантов в Америке ...- [ Translate this page ]К сожалению, про "пойти воевать" из того, что мы видим на форуме, в основном обсуждается обратное - как попасть в армию, воспользоваться бенефитами воинской ...
www.ulitka.com/forumss/205748-post116.html - 15k - Cached - Similar pages
[ More results from www.ulitka.com ]

Акт о защите статуса ребенка- [ Translate this page ]... но кто не подавал заявления на получение иммиграционной визы в связи с "выходом" из 21-летнего возраста, не смогут воспользоваться бенефитами CSPA и не ...
www.rusnetusa.com/reference/showart.asp?idref=212 - 28k - Cached - Similar pages


Michael Moskowitz
Local time: 09:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  yanadeni: бенефиты - это американизм
1 hr

neutral  Vitaly Kisin: живу в UK - это и англицизм, вполне стандартный термин в нашем собесе (я им перевожу, но говорю "пособие")
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
подать заявку на пособие по...


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2007-11-06 11:13:42 GMT)
--------------------------------------------------

или обратиться за пособием

Anna Dundiy
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zamira*****: тоже возможно, зависит от контекста
3 mins
  -> спасибо, Замира

agree  Vitaliy Shkonda: Agree
40 mins
  -> спасибо, Виталий

agree  Anastasia Novoselova: Я бы сказала "подать заявление на получение пособия". Для этого обычно заполняется определенный бланк. Именно так я и перевожу во время интервью в центрах по трудоустройству и департаменте труда и пенсий.
1 hr
  -> спасибо, Настя

agree  yanadeni
1 hr
  -> спасибо, YaniQC

agree  protolmach: with Anastasia
3 hrs
  -> спасибо, Protolmach

agree  Iren Dragan
4 hrs
  -> спасибо, Ирина

agree  Darya Kozak
7 hrs
  -> спасибо, Danissimo

agree  xxxTatiana N.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
претендовать на получение пособия


Explanation:
смотря какой контекст

Zamira*****
Russian Federation
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UzbekUzbek
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
заявлять право на пособие


Explanation:
если говорить сухим юридическим языком...

Stanislav Korobov
Ukraine
Local time: 16:24
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search