KudoZ home » English to Russian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

groom, grooming

Russian translation: приручать, приручение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:groom, grooming
Russian translation:приручать, приручение
Entered by: Marina Mrouga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:14 Jan 9, 2008
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / child abuse
English term or phrase: groom, grooming
Child sexual abusers rarely abuse randomly. Instead they are
more likely to ‘groom’ their victims to:
➤ build a trusting relationship with the victim and their caretakers, and to allow them to maintain contact,
➤ isolate the child to abuse them, and then ensure the child’s silence and their caretakers/ family’s trust to allow repeated offence.

Grooming victim(s), carers, organisations (as part of The Child Sex-Offending Cycle (adapted from the Core Sex Offender Management and Intervention Program, 2001)
Marina Mrouga
Local time: 01:42
предварительная обработка, приручение, приручать
Explanation:
Если преступник - знакомый ребенка и преступление не связано с насильственным умыканием ребенка, преступник сначала налаживает контакт и обрабатывает ребенка, достигая отношений доверия, что и говорит оригинал.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-01-10 00:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

возможное значение - "налаживать отношения"
Selected response from:

xxxTatiana N.
Local time: 18:42
Grading comment
Спасибо. "Приручать" очень удачное слово, есть прямая аналогия с животными, как и в английском
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3обхаживать/уваживать свои(х) жертв(ы)
Angela Greenfield
4 +2предварительная обработка, приручение, приручатьxxxTatiana N.
4 +1входить в доверие
Сергей Лузан
3 +1проявлять повышенное внимание
Andrew Vdovin
3 +1ухаживание
Alexander Litvinov
4"проявлять заботу"
Aleksey Chervinskiy
4 -2уход за внешностью
IAE


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
обхаживать/уваживать свои(х) жертв(ы)


Explanation:
Буквально говоря, облизывать с головы до ног

Angela Greenfield
United States
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  protolmach
59 mins
  -> thank you

agree  Stanislav Korobov: Да, нужно, видимо, сделать выбор между "обхаживать" (именно в кавычках, конечно) и "облизывать" (тоже в кавычках, конечно). Оба варианта хороши, но 1-й, видимо, более приемлем для более "официальных", что ли, публикаций
6 hrs
  -> thank you

agree  val_legrand
6 hrs
  -> thank you

agree  Vanda Nissen
8 hrs
  -> thank you

disagree  Katia Gygax: Меня такая формулировка шокирует. "Облизывание" это уже потом, когда умыкнули. А "обхаживание" это больше подходит для ситуации выбора нормального (некриминального) партнера.
8 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"проявлять заботу"


Explanation:
Проявлять заботу (ухаживать), чтобызавоевать доверие

Aleksey Chervinskiy
United States
Local time: 18:42
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
уход за внешностью


Explanation:
лечить, мыть, стричь, одевать, одним словом заботиться.

IAE
Local time: 00:42
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxTatiana N.: лечить, мыть, стричь и одевать? это может быть дяденька-сосед, который ребенка НЕ ИМЕЕТ ПРАВА лечить, мыть и далее по списку. Но можно ласково поговорить, показать щенка, подарить игрушку - и это тоже будет grooming.
26 mins

disagree  Katia Gygax: Извините, действительно ведь в этой ситуации совсем не подходит./ "Лолиту" очень хорошо помню. Выражение неудачное получилось в контексте. Хорошо, что мы друг друга поняли, спасибо.
8 hrs
  -> ОК, учитывая кавычки, получается узковато. И все же в "привязывании" малолеток груминг как таковой играет важную роль. Вспомним "Лолиту", например
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ухаживание


Explanation:
?

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2008-01-09 23:43:29 GMT)
--------------------------------------------------

"ухаживать","ухаживание". Кавычки обязательны.

Alexander Litvinov
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax: С кавычками годится, без кавычек никак нет.
8 hrs
  -> Они и в оригинале есть, насколько я понял. Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
предварительная обработка, приручение, приручать


Explanation:
Если преступник - знакомый ребенка и преступление не связано с насильственным умыканием ребенка, преступник сначала налаживает контакт и обрабатывает ребенка, достигая отношений доверия, что и говорит оригинал.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-01-10 00:01:37 GMT)
--------------------------------------------------

возможное значение - "налаживать отношения"

xxxTatiana N.
Local time: 18:42
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Спасибо. "Приручать" очень удачное слово, есть прямая аналогия с животными, как и в английском

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sarandor
38 mins
  -> Спасибо!

disagree  IAE: а если с "умыканием", то грумить уже не будем? В каком словаре нашли вы, что groom - это приручение:?
57 mins
  -> если с умыканием, то бывает по-разному, но если умыкает незнакомый человек, то да, грумить не будет, просто затащит в машину и увезет, а там убьет. К сожалению. Groom в этом контексте - новое слово, поэтому (возможно) в словарях пока не засветилось.

agree  Katia Gygax: В сущности это "приручать", как с животным, чтобы не боялся и подпустил поближе.
8 hrs
  -> Да, именно. Спасибо!

agree  Victoria Ibrahimova
10 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
проявлять повышенное внимание


Explanation:
проявлять повышенное внимание к потенциальным жертвам

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-10 00:35:12 GMT)
--------------------------------------------------

Или лучше не "проявлять", а ОКАЗЫВАТЬ (чтобы подчеркнуть активность действий).

Andrew Vdovin
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blithe
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
входить в доверие


Explanation:
не совсем дословно, но мысль в контексте передаёт.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 01:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Cartlidge: или втираться в доверие // ...Cпасибо, Сережа, Вам тоже всех благ !
3 hrs
  -> Спасибо, Ольга, тоже хорошая редакция. С наилучшими рождественско-новогодними! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search