KudoZ home » English to Russian » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

a civil rights private foundation

Russian translation: частный фонд по защите гражданских прав

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:45 Apr 3, 2008
English to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: a civil rights private foundation
Помогите, пожалуйста, с переводом *a civil rights private foundation". Не совсем понятно, что это за частные фонды.

Austria is the only country within the European Union allowing the formation of a civil rights private foundation solely for private purpose.

Заранее большое спасибо!
xxxM.D.
Russian translation:частный фонд по защите гражданских прав
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-04-03 18:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

Там, на вашем сайте, есть немецкий.

Так вот:
Österreich kennt als einziges Land innerhalb der EU die Gründung einer zivilrechtlichen Privatstiftung ausschliesslich für den privaten Zweck. Wir haben eine langjährige Erfahrung in der Vertretung von Familien und Unternehmern in der Gründung und Betreuung von Privatstiftungen. Unsere Sozietät berät seit fast zwei Jahrzehnten einige der traditionsreichsten Familien Europas. Weiters vertreten wir zahlreiche Geschäftsführer und Vorstände internationaler Konzerne in deren privaten juristischen Angelegenheiten.

zivilrechtlichen — это гражданско-правовой. Я про это подумал было, но вот теперь — 100%.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-04-03 18:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

То есть получается (я перевожу уже с немецкого):
Австрия — единственная страна в ЕС, которая допускает основание гражданско-правового частного фонда исключительно в частных целях.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-04-03 18:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

То есть речь о субъекте гражданского права.
Selected response from:

Yuri Smirnov
Local time: 06:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2частный фонд по защите гражданских прав
Yuri Smirnov
3 +1xастный фонд, регулируемый гражданским правом
erika rubinstein
4 -1частная благотворительная организация защиты гражданских правnatasha stoyanova
5 -3частный фонд по гражданским правамimilewski


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
частный фонд по защите гражданских прав


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-04-03 18:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

Там, на вашем сайте, есть немецкий.

Так вот:
Österreich kennt als einziges Land innerhalb der EU die Gründung einer zivilrechtlichen Privatstiftung ausschliesslich für den privaten Zweck. Wir haben eine langjährige Erfahrung in der Vertretung von Familien und Unternehmern in der Gründung und Betreuung von Privatstiftungen. Unsere Sozietät berät seit fast zwei Jahrzehnten einige der traditionsreichsten Familien Europas. Weiters vertreten wir zahlreiche Geschäftsführer und Vorstände internationaler Konzerne in deren privaten juristischen Angelegenheiten.

zivilrechtlichen — это гражданско-правовой. Я про это подумал было, но вот теперь — 100%.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-04-03 18:11:55 GMT)
--------------------------------------------------

То есть получается (я перевожу уже с немецкого):
Австрия — единственная страна в ЕС, которая допускает основание гражданско-правового частного фонда исключительно в частных целях.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-04-03 18:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

То есть речь о субъекте гражданского права.

Yuri Smirnov
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadezhda Kirichenko
12 hrs
  -> Спасибо

agree  xxxTatiana N.
3 days18 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
xастный фонд, регулируемый гражданским правом


Explanation:
По-немецки: zivilrechtlichen Privatstiftung

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2008-04-03 18:15:55 GMT)
--------------------------------------------------

Частный

erika rubinstein
Local time: 05:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax: У нас тоже это fondation de droit privé в противоположность fondation de droit publique.
1 hr
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
частная благотворительная организация защиты гражданских прав


Explanation:
частная благотворительная организация защиты гражданских прав

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: И не благотворительная, и ни о какой защите здесь речи нет.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -3
частный фонд по гражданским правам


Explanation:
A translator must correctly translate the given text and not guess a hidden meaning or correct the possible author's mistakes.
А если переводить это как "регулируемым гр. правом", то получается бессмыслица.

imilewski
Local time: 06:07
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katia Gygax: Комментарий правильный, а ответ нет. Извините.
30 mins

disagree  erika rubinstein: Здесь речь идет не о праваж, а о праве.
10 hrs

disagree  Yuri Smirnov: Нет. Транслейтор обязан докопаться до истины.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 3, 2008 - Changes made by Jim Tucker:
Language pairRussian to English » English to Russian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search