https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/tech-engineering/106903-tooling-cloth.html?

tooling cloth

Russian translation: сетка из стекловолокна

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tooling cloth
Russian translation:сетка из стекловолокна
Entered by: Sabina Norderhaug (X)

15:05 Nov 8, 2001
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: tooling cloth
There is no context.It is an advertisement for goods of a Company that makes this goods. The Company manufactures composite tools.
Boris Zeltser
Israel
Local time: 19:15
сетка из стекловолокна (прошу прощения, ранее посмотрела неверный термин)
Explanation:
tooling cloth - это сетка из стекловолокна

http://www.airtechintl.com/compositetools/toolmaster/New ima...

и

http://www.airtechintl.com/compositetools/toolmaster/product...
Selected response from:

Sabina Norderhaug (X)
Grading comment
П ФгЬРо, Іл ЯаРТл! їаРТФР ЭХ ЯЮЭпвЭЮ ФЫп зХУЮ ШЧУЮвЮТШвХЫм вХеЭЮЫЮУШзХбЪЮЩ ЮбЭРбвЪШ
ШЧУЮвРТЫШТРХв нвЮв ЯаЮФгЪв.
БЯРбШСЮ.
ІРи ±ЮаШб
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Армирующая ткань
Victor Potapov
5а вот зачем: для оформления поверхностей
Sabina Norderhaug (X)
4сетка из стекловолокна (прошу прощения, ранее посмотрела неверный термин)
Sabina Norderhaug (X)
4армирующая ткань?
H.A. (X)
4технологическая ткань
Igor Vakhrushev
4 -1чехол (сумка) для инструментов
Sabina Norderhaug (X)
3в полиграфии: ткань для (ручного) тиснения, однако:
Vladimir Dubisskiy


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
чехол (сумка) для инструментов


Explanation:

===================================
tool cloth or kit (inside the bike tool bag) containing:
Note: the tool cloth bag with most of these tools was purchased mostly complete but now it's not in my catalogs. They do have tools that combine half the items below into one tool, in which case do without the tool cloth.

pedal wrench

head set wrench if you'll be on remote (e.g., Himalaya) trip

air pressure guage

3 tire irons
.......



    Reference: http://www.trainweb.com/mts/touring/tools.html
Sabina Norderhaug (X)
PRO pts in pair: 138

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Vladimir Dubisskiy: i don't think it's a bag
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
сетка из стекловолокна (прошу прощения, ранее посмотрела неверный термин)


Explanation:
tooling cloth - это сетка из стекловолокна

http://www.airtechintl.com/compositetools/toolmaster/New ima...

и

http://www.airtechintl.com/compositetools/toolmaster/product...

Sabina Norderhaug (X)
PRO pts in pair: 138
Grading comment
П ФгЬРо, Іл ЯаРТл! їаРТФР ЭХ ЯЮЭпвЭЮ ФЫп зХУЮ ШЧУЮвЮТШвХЫм вХеЭЮЫЮУШзХбЪЮЩ ЮбЭРбвЪШ
ШЧУЮвРТЫШТРХв нвЮв ЯаЮФгЪв.
БЯРбШСЮ.
ІРи ±ЮаШб
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
армирующая ткань?


Explanation:
Я поискала на Google advanced search in Russian и почему-то всё время выходили лодки и самолеты.
Ниже - абзац из http://www.boat.vladivostok.ru/material.htm

"Для постройки пластмассовых корпусов в отечественном судостроении используются исключительно стеклопластики. Исходными материалами для них являются ненасыщенные полиэфирные смолы и армирующие стеклонаполнители в виде тканей, холстов и жгутов (ровницы). Постройка или формование корпуса лодки производится в матрице — обычно разъемной по килю наружной форме корпуса. Поверхность матрицы тщательно шпаклюется и полируется, благодаря чему наружные поверхности корпуса лодки получают блестящую глянцевую поверхность. При формовании на матрицу сначала наносят разделительный слой, например, из поливинилового спирта или воска, который обеспечивает свободное отделение готовой обшивки от поверхности матрицы. Затем наносят декоративный слой связующего — смолы с соответствующими добавками — ускорителем и инициатором, а также пигментом для окрашивания этого слоя в желаемый цвет. После желатинизации декоративного слоя начинается формование обшивки, которое состоит в последовательной укладке слоев армирующей стеклоткани и тщательной прикатке их валиками к поверхности формы. В зависимости от толщины армирующей ткани таких слоев укладывают 4—8 (для корпусов длиной до 6 м)."

(пардон за длинную цитату, особенно, если окажется не по делу)


H.A. (X)
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Dubisskiy: can be, but what about 'tooling'...
20 hrs
  -> чёрт его знает...:)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
в полиграфии: ткань для (ручного) тиснения, однако:


Explanation:
может быть просто "инструментальная ветошь"...


    �����
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 11:15
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2068
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Армирующая ткань


Explanation:
C уважением к ответам других участников Proz, но этот термин весьма специфичен.

Композитные материалы, как правило, изготовляются из связующего (полиэфирных, эпоксидных и др. смол) и наполнителя (спец.порошки, углеволокно, стекловолокно, стеклоткань и др.).

В данном случае имеется в виду наполнитель в виде ткани. Считаю, что нельзя сказать, что это 100% точно стеклоткань - может быть и ткань из углеволокна, кевлара и т.д. Постарайтесь найти где-либо контекст, а без него - я бы использовал "армирующая ткань" как общий термин.


    ��� ����������� �������� ����� � ������������ ������ :-)
Victor Potapov
Russian Federation
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1693

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Rudavin
1 hr

agree  H.A. (X): Help! he stole my idea! :)
12 hrs

neutral  Yuri Geifman: wasn't there a cloth used to adjust some cutting tools?
12 hrs

neutral  Vladimir Dubisskiy: i thought like Yuri but context does not give a clue
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
технологическая ткань


Explanation:
При точном контексте я бы использовал ранее предложенные варианты: стекловолокно или армирующая ткань.


Igor Vakhrushev
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 144
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
а вот зачем: для оформления поверхностей


Explanation:
вот например,

http://composite.about.com/cs/howtos/index_2.htm
----------------
.....
Covering Models with Fiberglass Cloth

Jim Ryan shows how to layup glass on airplane models for a good finish. The technique is applicable in many situations, and he includes instructions on priming and painting.

-----------------------------


Sabina Norderhaug (X)
PRO pts in pair: 138
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: