GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
02:06 Dec 7, 2001 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Natasha Stoyanova Local time: 00:00 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | шпиндельный формовочный станок |
| ||
4 | строгально-калевочный станок |
| ||
4 | превращателя веретено неподвижные |
|
шпиндельный формовочный станок Explanation: Справки: www.multitran.ru |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
строгально-калевочный станок Explanation: Таких станков можно найти в www.ineichen.ch/Hofmann_TFS.htm. Там называют их "Frase" что по-немецки фреза, или "kahlmaschine", оттуда и калевочниые. В принципе нет разницы между planer и moulder, в последнем шпиндель может быть вертикальным. Reference: http://www.multitran.ru/cgi-bin/Mtsrv4.exe?MtsrvAction=ShowT... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
превращателя веретено неподвижные Explanation: In order to translate this term, you must first understand the apparatus, which is being described. This is a description of technical aspects. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: Your version makes no sense in Russian |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.