18:23 Sep 8, 2000 |
English to Russian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Nelly (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | История одинокого волка. |
| ||
na | История одинокого волка, воспоминания одинокого волка |
| ||
na | История волка-одиночки |
| ||
na | Istoriya volka-odinochki - История волка-одиночки |
| ||
na | Istoriya volka-odinochki |
|
История одинокого волка, воспоминания одинокого волка Explanation: see above (latin transliteration "istoriya odinokogo volka" or "vospominaniya odinokogo volka") |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
История волка-одиночки Explanation: Istoriya volka-odinochki Vospominaniya volka-odinochki (which is a synonym of the above answer) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Istoriya volka-odinochki - История волка-одиночки Explanation: If we speak about your memoirs then the above is the best variant. It catches the eye. I write books myself, so I know something about a good title. By the way we do have some memoirs in Russian titled "Notes of a Grey Wolf". Memoirs of an ex-con. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
История одинокого волка. Explanation: "Istoryia odinokogo volka". In this case "the lone wolf" has a figurative, poetical meaning as well, while "volk-odinochka" has only the direct, biological sense. The word "Istoryia" (story, history) is wider than "vospominania" (memoires, reminiscences). Here's the phrase you wanted to be translated: "А волк одиноко стоял на скале и выл на яркую луну". (A volk odinoko stoyal na skale i vyl na yarkuyu lunu.) |
| |
Grading comment
| ||