KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

O-ring

Russian translation: Уплотнительное кольцо

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:O-ring
Russian translation:Уплотнительное кольцо
Entered by: Valery Chernodedov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:23 Mar 21, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: O-ring
spare part for dispense heads
ogo
Local time: 06:13
Уплотнительное кольцо
Explanation:
Это наиболее часто употребляемое выражение в технических переводах.
"Кольцевое уплотнение" тоже имеет право на существование, однако встречается в русской технической литературе значительно реже.
Selected response from:

Valery Chernodedov
Local time: 00:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7Уплотнительное кольцо
Olga Simon
4 +2Уплотнительное кольцоValery Chernodedov
4О-образное (кольцевое) уплотнениеAYP
4О-образное кольцоLudwig Chekhovtsov
4кольцевое уплотнениеDash


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
Уплотнительное кольцо


Explanation:
И все.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 13:46:23 (GMT)
--------------------------------------------------

O-ring может переводиться как

кольцо (проволочное, стопорное, уплотнительное); уплотнение


нефт. кольцевое уплотнение
бур. кольцевой

сах. линзовое уплотнение; уплотнительное кольцо круглого сечения

общ. уплотнительное кольцо

авт. кольцевое уплотнение

полим. уплотнительное кольцо


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 08:24:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Чего- то я не поняла Chekh-а:
я и предложила \"уплотнительное кольцо\" как перевод, а потом просто дала все возможные варианты - \"может переводиться как...\". И все.

Olga Simon
Hungary
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Geifman: 'nuff said :-)
1 min
  -> Спасибо., Юра. А чего Вы так рано уже на ногах? В Канаде же еще ранее утро. Или не спится - и сразу за ProZ?

agree  Natalia Bearden: Забавно: уплотнительные кольца - "full circle" (E-R-E)
1 hr
  -> Действительно забавно. И что это за словарь?

agree  Mary Maksimova
3 hrs
  -> Спасибо

agree  Rusinterp
3 hrs
  -> Благодарю

neutral  Ludwig Chekhovtsov: "Никогда не говори никогда"-это не я сказал. А я хочу Вам сказать, что уплотнительные кольца бывают ну очень разные. В т.ч. и О-образные! Теперь, действительно, всё.
8 hrs
  -> Сорри! Чего- то я не поняла. O-ring - это уплотнительное кольцо, правильно?

agree  FridaBokh
11 hrs
  -> Спасибо

agree  Yelena Kurashova
14 hrs
  -> Благодарю!

agree  helena590
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Уплотнительное кольцо


Explanation:
Это наиболее часто употребляемое выражение в технических переводах.
"Кольцевое уплотнение" тоже имеет право на существование, однако встречается в русской технической литературе значительно реже.

Valery Chernodedov
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 184

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rusinterp: btw, didn't someone just ask that a couple days ago?
3 hrs

agree  Natalia Bearden: Согласна, ес-сно! :о) Вопрос был "обратный": просили перевести "резиновое уплотнительное кольцо" (на сей предмет я как раз и пыталась - неудачно - пошутить в комментарии к ответу Ольги, имела в виду, что вопрос прошел full circle)
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
О-образное кольцо


Explanation:
Это уплотнительное кольцо имеет в сечении форму "бублика", как говорят на Украине, или, говоря по-русски, "баранки". А бывают ещё
D-бразные, L-образные и т.д. уплотнительные кольца. См., например:

Код ОКП
Supply trucks Kraz. Поставка автомобильной техники КрАЗ
* О-образное кольцо
http://www.autokraz.ru/katalog2/sbor075.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 22:05:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, D-образные

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 12:13
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 713
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
кольцевое уплотнение


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 08:26:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Кольцевое уплотнение встречается не так уж и часто. Попробуйте это набрать в строке поиска в том же рамблере


    Reference: http://www.techcare.ru/win/asp/document.asp?cp=0&crd=2058
Dash
Ukraine
Local time: 19:13
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
О-образное (кольцевое) уплотнение


Explanation:
-

AYP
Local time: 19:13
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 188
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search