KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

measuring container bottles

Russian translation: мерные бутылки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:24 May 16, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: measuring container bottles
Никак не вяжутся у меня эти три слова вместе, так чтобы нормальное название получилось для рекомендаций (после праздников, что ли). :( Помогите, плиз.

Контекст:
This Recommendation applies to containers, commonly called bottles, made of glass, or of any other material that is rigid and stable enough to give metrological results that are as good as those obtained with glass, when they:
— being stoppered or designed to be stoppered, are intended for the storage, trans-port or delivery of liquids,
— have a nominal capacity of between 0.05 litre and 5 litres inclusive,
— have metrological characteristics (design characteristics and uniformity of manu-facture) such that they can be used as measuring containers, i.e., they may be filled with sufficient accuracy without the need to measure independently the quantity of liquid that is put in them.
Mary Maksimova
Local time: 21:38
Russian translation:мерные бутылки
Explanation:
мерные бутылки

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 09:32:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Смешно, но такой вид бутылок встречается в природе

See

Мерная бутылка с носиком, 1 ltr

http://www.apostrof.ru/firms/V/6909/


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 09:34:40 (GMT)
--------------------------------------------------

мерная емкость, если бутылка смущает-)
Selected response from:

IgorD
Russian Federation
Local time: 21:38
Grading comment
Меня смущало слово container, я все пыталась его как-то использовать, чтобы не пропало :) Но когда вы тут заспорили о колбах-бутылках-емкостях, у меня в голове прояснилось. Речь действительно о бутылках (даже чертежи есть) - не удалось мне отправить post-edition, почему-то не работает, поэтому так сказать, задним числом: если убрать слово bottles, то получится "мерная емкость", если убрать container, то получится "мерная колба". Я все пыталась сообразить, почему надо было написать именно так "measuring container bottles", а не иначе, хотела все три слова как-то использовать в переводе, а когда появились ваши варианты ответов, до меня дошло. Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7мерные/измерительные емкости
Oleg Rudavin
5 +3measuring container bottles - мерные колбыB R
3 +3мерные колбы
Viktor Nikolaev
4 +2градуированные (мерные) тарные бутыли
mk_lab
4 +2мерные бутылки
IgorD
4мерные сосудыAYP
2Стандартные ёмкости (стандартная тара)Aleh


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
мерные бутылки


Explanation:
мерные бутылки

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 09:32:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Смешно, но такой вид бутылок встречается в природе

See

Мерная бутылка с носиком, 1 ltr

http://www.apostrof.ru/firms/V/6909/


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 09:34:40 (GMT)
--------------------------------------------------

мерная емкость, если бутылка смущает-)

IgorD
Russian Federation
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 221
Grading comment
Меня смущало слово container, я все пыталась его как-то использовать, чтобы не пропало :) Но когда вы тут заспорили о колбах-бутылках-емкостях, у меня в голове прояснилось. Речь действительно о бутылках (даже чертежи есть) - не удалось мне отправить post-edition, почему-то не работает, поэтому так сказать, задним числом: если убрать слово bottles, то получится "мерная емкость", если убрать container, то получится "мерная колба". Я все пыталась сообразить, почему надо было написать именно так "measuring container bottles", а не иначе, хотела все три слова как-то использовать в переводе, а когда появились ваши варианты ответов, до меня дошло. Спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remedios: "мерные емкости"
11 mins

agree  Yelena.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
мерные/измерительные емкости


Explanation:
Раз вам не нравятся бутылки, обзовите их емкостями.
Удачи!
Олег

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IgorD: almost simultaneous answer
1 min

agree  tunturi
4 mins

agree  Сергей Лузан
37 mins

agree  Olga Demiryurek
2 hrs

agree  Yelena.
3 hrs

agree  Victor Yatsishin
3 hrs

neutral  Viktor Nikolaev: 0,05 л - маловато, чтобы мерить емкостями.
4 hrs

agree  xxxBrainworks
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
мерные колбы


Explanation:
Вообще-то для измерения количества жидкости применяют мерные колбы (measuring bottles).

Lingvo 6.5




Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 20:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 472

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yben
10 mins
  -> Thank you

agree  Сергей Лузан: Колба вернее.
12 mins
  -> Thank you

neutral  Oleg Rudavin: Колбы вместительностью 5 л больше смахивают на самогонные бутыли ;-)
2 hrs
  -> Тогда Ваши "измерительные емкости" вместимостью 0,05 л (!!!) смахивают скорее на пузырьки для духов ;-))

agree  Ri: Точно
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
measuring container bottles - мерные колбы


Explanation:
Думаю, можно перевести как мерные колбы. Это видно из контекста +
а-р. политех.сл - measuring bottle - мерная колба

Bottles that are utilised as measuring containers (hereinafter – measuring container bottles) shall conform to the requirements specified in Chapter II of these Regulations.
http://www.ttc.lv/New/lv/tulkojumi/E0210.doc
Т.е. container - резервуар, сосуд

bottle - колба, бутыль = мерная колба


--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-16 11:27:28 (GMT)
--------------------------------------------------

...и потом, не забывайте про контекст - This Recommendation applies to containers (емкости - здесь пожалуй, лучше всего), commonly called bottles (колбы, бутыли) - его тоже нужно переводить, очевидно.

B R
PRO pts in pair: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Колба вернее.
5 mins

neutral  IgorD: колба на 5 литров?
10 mins
  -> Почему нет?

agree  Iouri Ostrovski: емкости или колбы, ьыло бы что налить!
2 hrs

agree  Neoliner: Упор на то, что это именно тара и именно бутылки. Речь идет в том числе об обычных пивных бутылках, так что "колбы" выбрасываем сразу, дабы не выглядело смешно.
1705 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
градуированные (мерные) тарные бутыли


Explanation:
Из контекста видно, что эти емкости предназначены не столько для измерений, сколько для хранения и транспортировки. Поэтому предлагаемый вариант кажется мне более адекватным.

mk_lab
Ukraine
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16777

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: Наверное, в лексике специалистов и такое возможно, но только если последнее слово - "колбы".
2 hrs

agree  Tatiana Neroni
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Стандартные ёмкости (стандартная тара)


Explanation:
Т. Е. это должны быть не просто ёмкость для измерения,а должны быть пригодны для транспортировки, хранения.

Aleh
Local time: 21:38
PRO pts in pair: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
мерные сосуды


Explanation:
-

AYP
Local time: 21:38
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 188
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search