KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

w.r.t book

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:19 Jul 5, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering / project management, quality control
English term or phrase: w.r.t book
List of jobs for some project.
Full item in the list:
"3.1. Project management methodology(adopt? Document w.r.t book.)"

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8со ссылкой на...
Natasha Stoyanova
4 +1ето сокряшение по англиски wit h reference to
Ravindra Godbole
2 +3"with related/respective training" bookSteffen Pollex
4 -1Накладная
Sergey Gorelik


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
со ссылкой на...


Explanation:
Или ссылаясь на..
w.r.t. = with reference to

Справки: Лингво 7.0

Natasha Stoyanova
Local time: 01:19
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 174
Grading comment
Тогда фраза звучит: "Документировать со ссылкой на книгу"?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Pollex: Звучит разумно, или это, или что-то из моих, больше тут мало чего представляется...
4 mins

agree  AYP
1 hr

agree  xxxmozhaev: Совершенно верно, "со ссылкой на..."
1 hr

agree  Milana_R
2 days21 hrs

agree  Сергей Лузан
3 days2 mins

agree  Victor Yatsishin
4 days

agree  Chinoise
29 days

agree  xxxVera Fluhr
290 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Тогда фраза звучит: "Документировать со ссылкой на книгу"?

23 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
"with related/respective training" book


Explanation:
или
"with respect to".

Возможно, звучит разумно, но довольно пустое и рискованное гадание. Я бы спросил у клиента.

Steffen Pollex
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 272

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AYP
1 hr

agree  Сергей Лузан: Кстати, при моих многочисленных работах с экономконсультантами, мне встречалась именно весрсия by Steffenа Pollexа. Она явно заслуживает внимания... Привет!
3 days2 mins
  -> Привет. Ну, теперь уж у бедолаги есть из чего выбирать, причем почти все предложения могут и подойти, и не подойти, так что спросить у заказчика придется.

agree  Chinoise
29 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Накладная


Explanation:
w.r.t. = Waregouse receipt = накладная (MultiTran)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-05 11:14:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, \'wareHouse\' of course

Sergey Gorelik
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 780
Grading comment
Никак не соответствует контексту

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steffen Pollex: Читайте контекст!
3 days18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Никак не соответствует контексту

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ето сокряшение по англиски wit h reference to


Explanation:
По руский биудет ссылаясь на

Ravindra Godbole
India
Local time: 03:49
Native speaker of: Native in MarathiMarathi, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Pollex: см. выше
1 day6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search