global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

"look and feel" guide, MDI frame, 3-D lowered column borders


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:50 Nov 28, 2000
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: "look and feel" guide, MDI frame, 3-D lowered column borders
all of those are terms used in a standard concerning development of new IT systems and their appearance in particular
Ostroushko Dmytro

Summary of answers provided
na +1Руководство по настройке внешнего вида, etc.xxxDm_Ch



35 mins peer agreement (net): +1
Руководство по настройке внешнего вида, etc.

Руководство по настройке внешнего вида; рамка многооконныго интерфейса (MDI-Multiple Document Interface)/интерфейса для работы с несколькими документами;
трехмерные утопленные границы колонок.

The following terms (not the whole phrases)were taken from microsoft english-russian glossary:
look and feel; guide; MDI; frame; 3-D; lowered; column; borders.

    MS glossary
Local time: 15:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)

Dmytro Ostroushko

agree  Kirill Semenov
891 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: