KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

dual-layer copper

Russian translation: -

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:54 Aug 16, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: dual-layer copper
TSMC is now commercially producing primarily 0.15-micron ICs with dual-layer copper interconnect using a fluorinated silicate glass (FSG) dielectric.
DDim
Russian translation:-
Explanation:
Практически повторю предыдущий ответ, но полностью это может выглядеть так: В настоящее время TSMC серийно производит интегральные микросхемы в основном по 0.15-микронной технологии с двумя слоями медных межсоединений и диэлектриком из фторированного силикатного стекла.
Selected response from:

Sergey Shpilkin
Russian Federation
Local time: 10:35
Grading comment
спасибо и успехов всем, всем, всем.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3-Sergey Shpilkin
4 +1двухслойная медная
Alex Volovodenko
4 +1двухслойное медное соединение
rapid


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
двухслойное медное соединение


Explanation:
Вот, что удалось накопать в словарях по электротехнике, и в мультитране.

rapid
Russian Federation
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Vaintroub: И у меня то же самое
1 min
  -> Спасибо Марк
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
двухслойная медная


Explanation:
В заголовке просто перевод запрошенного сочетания, а вообще же IC with dual-layer copper interconnect, мне кажется, надо перевести как "ИС с двухслойной медной разводкой". Кажется, так принято.

Alex Volovodenko
Russian Federation
Local time: 12:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 543

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimman
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
-


Explanation:
Практически повторю предыдущий ответ, но полностью это может выглядеть так: В настоящее время TSMC серийно производит интегральные микросхемы в основном по 0.15-микронной технологии с двумя слоями медных межсоединений и диэлектриком из фторированного силикатного стекла.


Sergey Shpilkin
Russian Federation
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 32
Grading comment
спасибо и успехов всем, всем, всем.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Volovodenko: хм, это не повторение, а вполне себе другой ответ :) я в ответе упирал на "разводку" :)
32 mins
  -> Это слои металлизации, которые наносятся в процессе изготовления микросхемы попеременно с другими (диэлектриками и полупроводниками) и в которых формируются проводящие межсоединения. У Интела в последнем процессе их аж 7. См. http://www.intel.com/ru/pre

agree  arterm: однозначно двухслоные медные межсоединения
10 hrs

agree  xxxVera Fluhr: Оно!
1 day41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search