KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

liner hanger services

Russian translation: услуги по (спуску и) подвеске хвостовиков

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:liner hanger installation services
Russian translation:услуги по (спуску и) подвеске хвостовиков
Entered by: Remedios
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:20 Aug 25, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / oil operations
English term or phrase: liner hanger services
Договор на предоставление энтих самых услуг:

Whereas *** requires the provision of Liner Hanger Services (the "Services") for its exploration/appraisal drilling operations in Caspian Sea...

Обслуживание подвесного устройства хвостовика (???).
Remedios
Kazakhstan
Local time: 13:27
Liner hanger - устройство для спуска и подвески хвостовика
Explanation:
Services – просто выполнение работ по установке (спуску и подвеске) хвостовиков. С большой вяроятностью, включая поставку устройств, особенно если работает какая-нибудь именитая компания (напр., Baker), которая сама же их производит.

Хвостовик – по простому – кусок трубы который спускают на требуемую глубину, чтобы укрепить стенки ствола скважин (пардон за примитивное объяснение).

Наверное, так.
Selected response from:

Konstantin Lakshin
United States
Local time: 01:27
Grading comment
Принесли Scope of Services (а то я все удивлялась, о чем они в итоге договорились). В общем, договор на предоставление liner hanger installation services. *** будет бурить скважины, а подрядчик - подвешивать эти самые хвостовики. В Интернете, конечно, порылась, но до сих пор не уверена, одно и тоже "обсадная колонна" и "хвостовик" :-(. Спасибо всем за чуткость!!! Константину - отдельное спасибо - за понятное (более или менее :-)) объяснение!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5техобслуживание подвесных хомутов хвостовика
myrafla
4Liner hanger - устройство для спуска и подвески хвостовикаKonstantin Lakshin
4liner hanger =комбинированный пакерxxxOleg Pashuk
4см. ниже
Michael Tovbin
4доковые услуги
Oleg Rudavin


Discussion entries: 4





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
доковые услуги


Explanation:
Не знаю, нужно ли растолковывать - ремонтные, по обслуживанию, - и добавлять, что для кораблей (liner) - не для подводных лодок же!
Удачи!
О.
Портовые и доковые работы, обслуживание судов
(7 ... 3); Управляющие компании (3); Услуги ...
www.setcorp.ru/tic

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-25 12:43:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Пардон, о....ся (читай \"ошибся\"). Нашел определение:
A device used to attach or hang liners from the internal wall of a previous casing string. Liner hangers are available in a range of sizes and specifications to suit a variety of completion conditions.
Подвеска обсадной колонны. Надо понимать, договор на обслуживание ее же.
Жалко, что нельзя степень уверенности понизить. Ладно, посыпаю голову пеплом! ;-)

Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1044
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
по словарю Извекова

liner hanger - подвесной хомут колонны хвостовика

А в ссылках имеется liner hanger systems

То есть "услуги по поставке комплектных подвесных систем для колонны хвостовика" (далее (и слава Богу) везде - Услуги)

Michael Tovbin
United States
Local time: 02:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1748
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
техобслуживание подвесных хомутов хвостовика


Explanation:
Фирма ххх нуждается в обеспечении техобслуживания подвесных хомутов хвостовика ("Техобслуживание") с целью произведения разведочных буровых опреаций в районе Каспийского моря.

Хвостовик - потайная колонна, закрепляющая стенки скважины под башмачной колонной.

As in:
Marathon Canada Limited seeks qualified companies for the provision of Liner Hanger Equipment (LHE) and Services for its upcoming deepwater drilling project offshore Nova Scotia. Liner hangers that may be run include:
1. 302 mm (11 7/8") inside 346 mm (13 5/8")
2. 194 mm (7 5/8") inside 245 mm (9 5/8")...



    Reference: http://www.bids.ca/oilandgas/MARA/closed_eoi/MCL2000574.htm
myrafla
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 339

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael Tovbin: я думаю, что здесь несколько шире, чем техобслуживание. Речь обо всем комплексе услуг - поставке оборудование, эксплуатации, ТО и т.д.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Liner hanger - устройство для спуска и подвески хвостовика


Explanation:
Services – просто выполнение работ по установке (спуску и подвеске) хвостовиков. С большой вяроятностью, включая поставку устройств, особенно если работает какая-нибудь именитая компания (напр., Baker), которая сама же их производит.

Хвостовик – по простому – кусок трубы который спускают на требуемую глубину, чтобы укрепить стенки ствола скважин (пардон за примитивное объяснение).

Наверное, так.

Konstantin Lakshin
United States
Local time: 01:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 85
Grading comment
Принесли Scope of Services (а то я все удивлялась, о чем они в итоге договорились). В общем, договор на предоставление liner hanger installation services. *** будет бурить скважины, а подрядчик - подвешивать эти самые хвостовики. В Интернете, конечно, порылась, но до сих пор не уверена, одно и тоже "обсадная колонна" и "хвостовик" :-(. Спасибо всем за чуткость!!! Константину - отдельное спасибо - за понятное (более или менее :-)) объяснение!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search