Nor was there any way of distinguishing between the different senses of words

Russian translation: Также отсутствовала возможность различить смысловые значения слов

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Nor was there any way of distinguishing between the different senses of words
Russian translation:Также отсутствовала возможность различить смысловые значения слов
Entered by: Olex

22:01 Oct 24, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / article
English term or phrase: Nor was there any way of distinguishing between the different senses of words
Nor was there any way of distinguishing between the different senses of words or deciding whether a group of words was an idiom.
Lera
Также отсутствовала возможность различить смысловые значения слов
Explanation:
в таком роде
Selected response from:

Olex
United Kingdom
Local time: 05:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Также отсутствовала возможность различить смысловые значения слов
Olex
5не было также аппарата, позволявшего выбрать одно из нескольких значений слова...
marfus
5..не было средств/способов для разрешения/снятия (лексической) многозначности/омонимии
Vera Fluhr (X)
4 +1отсутствовала возможность определения различий смысла слов
Montefiore
4Также отсутствовала дифференциация различных смысловых значений слов
Nikita Kobrin


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Также отсутствовала дифференциация различных смысловых значений слов


Explanation:
.

Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 533
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Также отсутствовала возможность различить смысловые значения слов


Explanation:
в таком роде

Olex
United Kingdom
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montefiore
5 hrs

agree  nettranslatorde
6 hrs

agree  ELynx
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
не было также аппарата, позволявшего выбрать одно из нескольких значений слова...


Explanation:
...или установить, что некая группа слов составляет идиоматическое выражение

аппарата, естественно, в методологическом смысле

marfus
United States
Local time: 00:08
PRO pts in pair: 386
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
..не было средств/способов для разрешения/снятия (лексической) многозначности/омонимии


Explanation:
Эта операция называется снятием (или разрешением) многозначности (или омонимии) слов.
Оба термина в ходу = омонимия и многозначность. Иногда добавляют - лексическая многозначность.

Что касается терминов "разрешение" и "снятие", то первый, по-моему, употребляется гораздо чаще.
Поиск в Интернете это подтверждает.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 01:41:33 (GMT)
--------------------------------------------------


ССЫЛКИ (немного, их пришлось отбирать из очень большого количества найденного):

..когда для снятия многозначности формулы недостаточно только семантики лексических единиц, реализующих формулу речи.
http://levin.rinet.ru/FRIENDS/SUHOVEI/diplom/25.html

... под влиянием контекста реализуется лишь одно из этих значений (контекстуальное снятие многозначности) ...
http://homepages.ustu.ru/inter/am.htm

ИД \"Бизнес-школа \"Интел-Синтез\"
.... снятие многозначности термина хищение возможно за счет разъяснения его смысла применительно к разным составам преступлений по ...
http://www.intel-sintes.ru/is.nsf/Display?OpenAgent&pagename...

Ясно, что для снятия даже простой грамматической многозначности (разрешения омонимии) нужно использовать не только само слово, но и его окружение.
http://www.osp.ru/school/2000/01/012.htm

ИНТЕРАКТИВНЫЕ МЕТОДЫ ФОКУСИРОВКИ И РАСШИРЕНИЯ ПОИСКА В ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ...
Ключевые слова: поиск информации, поисковые машины, разрешение многозначности
... в рамках проекта интеллектуальной поисковой машины (ИПМ) [2]. Большинство этих методов основано на технологиях разрешения многозначности и омонимии.
http://www.dialog-21.ru/archive_article.asp?param=7637

Марчук Юрий Николаевич
\"Об алгоритмическом разрешении лексической многозначности при машинном переводе\".
http://www.gov.ru/Msu/people/filolog/marchuk.htm

Функциональные возможности поисковых систем - это лишь небольшая часть из того океана информации, которую вы найдете на сайте -- Раскрутка сайта и реклама в интернете: новости, советы, секреты -
Словосочетание - это довольно мощное средство разрешения многозначности.
Поиск по словосочетанию - это мощное средство разрешения лексической многозначности слов.
http://www.kokoc.com/search-engines/functional_possibilities...

Vera Fluhr (X)
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimman
2 hrs
  -> Thank you, bpz2001

disagree  Vladimir Vaguine: Многозначность=ПОЛИСЕМИЯ - наличие у одного и того же слова нескольких связ-ых между собой значений, обычно возникающих в рез-те развития первонач.значения этого слова.Омонимия - ЗВУКОВОЕ совпадение 2 или нескольких языковых единиц, различных по значению.
8 hrs
  -> Омонимия - совпадение написания. Например Лук - как растение и лук как оружие. Употребляя термин "разрешение омонимии" специалисты имеют в виду и разрешение полисемии тоже, т.к. алгоритмически это делается одним и тем же набором средств. Это неразделимо
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
отсутствовала возможность определения различий смысла слов


Explanation:
Просто как есть в тексте, так и должно быть

Montefiore
United States
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 386

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ELynx
4 hrs
  -> Thank you:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search