KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

closing spring charged

Russian translation: закрывающая пружина взведена/готова

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:closing spring charged
Russian translation:закрывающая пружина взведена/готова
Entered by: Dimman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:52 Oct 25, 2002
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: closing spring charged
A system condition monitor such as 'synchrocheck' or 'closing spring charged' can be connected for close supervision. If this function is selected, this input must be de-asserted to permit oepration of the 2 CLOSE relay.
Bakytbek
Kazakhstan
Local time: 06:00
закрывающая пружина взведена/готова
Explanation:
ДОгадка по смыслу
Selected response from:

Dimman
Russian Federation
Local time: 03:00
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3самозамыкающиеся реле
Michael Tovbin
3пружина замыкания реле в сжатом состоянии
Montefiore
1 +2закрывающая пружина взведена/готова
Dimman


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
закрывающая пружина взведена/готова


Explanation:
ДОгадка по смыслу

Dimman
Russian Federation
Local time: 03:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 486
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yben
10 hrs

agree  Kirill Semenov
177 days
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
пружина замыкания реле в сжатом состоянии


Explanation:
Или:

Пружина замыкания реле готова к действию

Charged - нагружена

Я не знаю, какие там пружины, правда. Аскер, Вы, наверное, сможете вычислить это. По-моему, смысл в том, что разжатие сжатой пружины, которая подсоединена к реле, приводит к замыканию реле и самой цепи, т.е. подключается ток к цепи.

Ещё варианты перевода:

Пружина замыкания - на взводе
Готовность пружины замыкания/замыкающей пружины

похоже на то, что если по этой цепи с пружиной идёт ток, то две другие не работают, поэтому надо отменить эту команду, если требуется работа двух других цепей. Я это - только по контексту, представленному выше

Montefiore
United States
Local time: 17:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 386
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
самозамыкающиеся реле


Explanation:
реле с замыкающей пружиной

synchrocheck я бы перевел как "реле с проверкой синхронизации" или "реле-синхронизатор"


    Reference: http://www.microelettrica.com/relays/English/LineM/L_M_eng_p...
    Reference: http://www.beckwithelectric.com/powerlines/articles/i32-9-20...
Michael Tovbin
United States
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1748
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search