KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

common-rail system

Russian translation: система с непосредственным впрыском

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:00 Dec 27, 2002
English to Russian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: common-rail system
Тип двигателя
common-rail engine
as opposed to the single-pump system (unit injector and unit pump)

Russian translation:система с непосредственным впрыском
Explanation:
http://rol.ru/news/tech/autonews/02/11/04_022.htm
Bosch выпустил десятимиллионную систему прямого впрыска (Common rail) для дизельного двигателя,

http://www.whatodo.ru/csn/06-98/trend/trend.htm
Топливная система common rail (общий топливопровод высокого давления) постоянно находится под напором, создаваемым насосом, который теперь не несет забот о распределении топлива — все очень точно направляет и отмеривает компьютер, управляющий каждой форсункой.

http://www.mercedes-benz.ru:8080/opensite/site.nsf/pages/p67...
Непосредственный впрыск с системой Common Rail

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 09:20:20 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.autoserver.ru/Content/thesaurus.asp?id=1391
В обычном дизельном двигателе каждая секция насоса высокого давления нагнетает солярку в «индивидуальный» топливопровод (идущий к определенной форсунке).

Несколько фирм со временем нашли удачное инженерное решение проблемы. По разработанной ими схеме, топливный насос высокого давления подает горючее в общий трубопровод — топливную рампу, которая играет роль ресивера.
(конец цитаты)
========
Т.е. можно и \"система с общим трубопроводом\".

Хотя везде в Интернете этот термин ПОСТОЯННО даётся без перевода как фирменная технология:
\"Но главное — система «Common-Rail» полностью исключает впрыск в камеру сгорания «досыльной» порции горючего.\"

Пожалуй, стоит всё же действительно писать система «Common-Rail».
Selected response from:

Igor Kreknin
Local time: 08:01
Grading comment
Спасибо, это, похоже, действительно система впрыскивания топлива с общим нагнетательным трубопроводом
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5система (подачи топлива) с общей рампой
Grigoriy Smirnov
3система с непосредственным впрыском
Igor Kreknin


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
система с непосредственным впрыском


Explanation:
http://rol.ru/news/tech/autonews/02/11/04_022.htm
Bosch выпустил десятимиллионную систему прямого впрыска (Common rail) для дизельного двигателя,

http://www.whatodo.ru/csn/06-98/trend/trend.htm
Топливная система common rail (общий топливопровод высокого давления) постоянно находится под напором, создаваемым насосом, который теперь не несет забот о распределении топлива — все очень точно направляет и отмеривает компьютер, управляющий каждой форсункой.

http://www.mercedes-benz.ru:8080/opensite/site.nsf/pages/p67...
Непосредственный впрыск с системой Common Rail

--------------------------------------------------
Note added at 2002-12-27 09:20:20 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.autoserver.ru/Content/thesaurus.asp?id=1391
В обычном дизельном двигателе каждая секция насоса высокого давления нагнетает солярку в «индивидуальный» топливопровод (идущий к определенной форсунке).

Несколько фирм со временем нашли удачное инженерное решение проблемы. По разработанной ими схеме, топливный насос высокого давления подает горючее в общий трубопровод — топливную рампу, которая играет роль ресивера.
(конец цитаты)
========
Т.е. можно и \"система с общим трубопроводом\".

Хотя везде в Интернете этот термин ПОСТОЯННО даётся без перевода как фирменная технология:
\"Но главное — система «Common-Rail» полностью исключает впрыск в камеру сгорания «досыльной» порции горючего.\"

Пожалуй, стоит всё же действительно писать система «Common-Rail».

Igor Kreknin
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1026
Grading comment
Спасибо, это, похоже, действительно система впрыскивания топлива с общим нагнетательным трубопроводом
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
система (подачи топлива) с общей рампой


Explanation:
Вот некоторые ссылки, которые позволяют понять, о чем идет речь
ТНВД подает топливо не в каждую форсунку по отдельности, а вначале в общую рампу (как раз она и называется Common-Rail).
http://www.a-r.ru/cargo/num247/gruzov1.htm

... впрыск "common rail" (в системе common rail топливо сначала нагнетается под давлением в общую рампу и уже оттуда впрыскивается в цилиндры) ...
http://www.autonews.ru/news/html/topics/index.shtml?2001/10/...

В книге "Система впрыска топлива автомоблией ВАЗ" (это заводское руководство АвтоВАЗа) используется термин "рампа форсунок" - "...представляет собой полую планку с установленными на ней форсунками и регулятором давления топлива".

Grigoriy Smirnov
Russian Federation
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 618
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search