even seen from th efinancial viewpoint

Russian translation: Даже с финансовой точки зрения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:even seen from the financial viewpoint
Russian translation:Даже с финансовой точки зрения
Entered by: Sergey Strakhov

13:32 Jan 7, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: even seen from th efinancial viewpoint
even seen from th efinancial viewpoint the investment costs are assesed 10 % less per year in future and considering an annual price increase of 3%, investing in a slope hoisting plant paus off within 5 years
Даже если смотреть с экономической точки зрения, .... что то там на 10 проц в год меньше затраты на установку окупятся в течение 5 лет, так
Vova
Local time: 06:41
Даже с финансовой точки зрения
Explanation:
оценочная сумма инвестиций в будущем снизится на 10% в год, и с учетом годового роста цен на уровне 3% инвестиция в строительство завода наклонных подъемных транспортеров окупится в течение 5 лет

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 13:43:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, может быть, речь идет не о заводе, а об одной установке - наклонном подъемном транспортере - Вам с оргиналом в руках виднее.
Однако первая фраза, вынесенная Вами в вопрос, от этого не изменится

С Рождеством Вас, Вова!
(Увы, я сегодня тоже работаю: Германия свое уже отгуляла :-( )
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 05:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Даже с финансовой точки зрения
Sergey Strakhov


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Даже с финансовой точки зрения


Explanation:
оценочная сумма инвестиций в будущем снизится на 10% в год, и с учетом годового роста цен на уровне 3% инвестиция в строительство завода наклонных подъемных транспортеров окупится в течение 5 лет

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 13:43:56 (GMT)
--------------------------------------------------

Хотя, может быть, речь идет не о заводе, а об одной установке - наклонном подъемном транспортере - Вам с оргиналом в руках виднее.
Однако первая фраза, вынесенная Вами в вопрос, от этого не изменится

С Рождеством Вас, Вова!
(Увы, я сегодня тоже работаю: Германия свое уже отгуляла :-( )

Sergey Strakhov
Local time: 05:41
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 3324

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Pchelintsev
22 mins
  -> Спасибо, Алекс!

agree  Ravindra Godbole
18 hrs
  -> Thank you!

agree  Yuliya Panas
22 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search