KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

Point-to-point / Point-to-ground resistance

Russian translation: сопротивление между токопроводящими элементами / между токопроводящим элементом и землей

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:08 May 18, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / ESD protection
English term or phrase: Point-to-point / Point-to-ground resistance
7 ESD requirements
7.4 Limit values
1. The Relative Humidity (RH): between 20% and 70%.
2. Electrostatic charge decay from 1000 – 100 volt:
Alexander Alexandrov
Russian Federation
Local time: 23:15
Russian translation:сопротивление между токопроводящими элементами / между токопроводящим элементом и землей
Explanation:
электрическое сопротивление между токопроводящими элементами / электрическое сопротивление между токопроводящим элементом и землей

См. пример:

ДЛЯ ОДЕЖДЫ:

Электрическое сопротивление между токопроводящим элементом антиэлектростатической специальной одежды и землей должно быть от 106 до 108 Ом.

ДЛЯ ОБУВИ:

Электрическое сопротивление между подпятником и ходовой стороной подошвы обуви должно быть от 106 до 108 Ом.

Посмотрите материал, на который я дал ссылку. Я думаю, он будет полезен для выполнения данного перевода.

Удачи!
Selected response from:

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 22:15
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1сопротивление между токопроводящими элементами / между токопроводящим элементом и землей
Vladimir Pochinov
4Сопротивление между точками (между рабочими поверхностями, и т. д. ...)xxxOleg Pashuk


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Сопротивление между точками (между рабочими поверхностями, и т. д. ...)


Explanation:
Point-to-point resistance (working surfaces, storage racks, trolleys and carts)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-18 21:42:13 (GMT)
--------------------------------------------------

2. Сопротивление между точками и землей = Point-to-ground resistance

xxxOleg Pashuk
PRO pts in pair: 603
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
сопротивление между токопроводящими элементами / между токопроводящим элементом и землей


Explanation:
электрическое сопротивление между токопроводящими элементами / электрическое сопротивление между токопроводящим элементом и землей

См. пример:

ДЛЯ ОДЕЖДЫ:

Электрическое сопротивление между токопроводящим элементом антиэлектростатической специальной одежды и землей должно быть от 106 до 108 Ом.

ДЛЯ ОБУВИ:

Электрическое сопротивление между подпятником и ходовой стороной подошвы обуви должно быть от 106 до 108 Ом.

Посмотрите материал, на который я дал ссылку. Я думаю, он будет полезен для выполнения данного перевода.

Удачи!


    Reference: http://www.nist.fss.ru/hr/doc/gost/12-4-124-83.htm
Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 22:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119
Grading comment
Большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search