KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

earthing boss

Russian translation: заземляющий контакт

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:earthing boss
Russian translation:заземляющий контакт
Entered by: 2rush
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:23 May 19, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: earthing boss
List of electrical equipment...

Earthing boss - 5 units.
9999
Local time: 12:22
заземляющий контакт
Explanation:
HIH

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-02 04:07:18 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the grade, colleagues!
Selected response from:

2rush
Kazakhstan
Local time: 11:22
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4заземляющий контакт2rush
4 +3контакт заземления
Nikita Kobrin
3ниже
Yuri Grachev
3earthing bus? - шина заземления
Olga Judina


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
заземляющий контакт


Explanation:
HIH

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-02 04:07:18 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the grade, colleagues!

2rush
Kazakhstan
Local time: 11:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1169
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Konosov
1 min
  -> Спасибо, Александр!

agree  Uldis Liepkalns
13 mins
  -> Спасибо!

agree  trono
57 mins
  -> Спасибо!

agree  Vladimir Vaguine: м.б.в виде стержня (приваривается, скажем, к трубе, которую необходимо заземлить) с отверстием для крепления заземляющего провода на свободном конце.
3 hrs
  -> Спасибо, Владимир!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
контакт заземления


Explanation:
.

Nikita Kobrin
Lithuania
Local time: 09:22
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 533

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Abdurakhmanova
1 min

agree  Ol_Besh
3 mins

agree  Nikolai Muraviev: так лучше.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
earthing bus? - шина заземления


Explanation:
Возможно, boss - опечатка, и речь идёт о earthing bus - шина заземления

Olga Judina
Latvia
Local time: 09:22
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 221

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vladimir Vaguine: Не-а, никакой опечатки.
3 hrs
  -> а я и не настаиваю
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ниже


Explanation:
В данном случае я бы рекомендовал просто нейтральное "заземление" или "система заземления" (хуже), и вот почему. Вполне расплывчато, даже в совокупности с "5 units", а по контексту аскеру возможно и уточнить. Так, например, эти самые "5 units", может быть, окажутся в дальнейшем не контактами, а вдруг, да чем-то иным (от контактных площадок до совокупности из 5ти составляющих типа каких-нибудь или штырей, или проволоки и/или спец. материалов). Вариант опечатки я бы исключил (по причине расхождения 2 букв сразу)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 10:23:17 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.multitran.ru/c/m.exe?q=boss
...
разг. шишка
общ. выпуклость
упор
.. шишечка; розетка (на переплёте, удилах); орнамент, покрывающий места пересечения балок; лоток; тёлка; шеф; промах; руководитель местной политической Организации; купол; рельефное украшение; штейгер; металлическая запонка
тех. утолщение; выступ; втулка (маховика); выкружка (для гребного вала); контакт; распорка; ступица (колеса); выпуклый орнамент (в месте пересечения балок, рёбер или на конце консоли); деревянный конус (для расширения свинцовых труб); контактный участок; прилив; лапа; круглый выступ; руководитель работ; сучок
стр. творило (для извести); ключевой камень (купола)
ключевой камень купола
ключевой камень ниши
орнамент, покрывающий места пересечения балок перекрытия или конец консоли
орнамент, покрывающий места пересечения рёбер перекрытия или конец консоли
сварочная наковальня
лес. втулка (колеса); наварка; рельеф; старший рабочий
геол. шток; столбчатая структура; штокообразная структура
нефт. бобышка; лапка; ступица колёса
Макаров выпуклый орнамент (в месте пересечения балок, ребер или на конце консоли); прилив (утолщение на детали); ступица (колеса, гребного винта)
мед. бугорок; округлое возвышение
амер. политический заправила
амер., диал. корова
бизн. начальник; руководитель предприятия
мор. выкружка (для гребного винта)
разг. хозяин
ист. выпуклость в центре щита
экон. руководитель
авт. штамповочный молот
архит. выпуклый орнамент в местах пересечения балок (ребер или на конце консоли)
электр. контактная площадка
сл. ошибка
палеонт. конус, поддерживающий бугорок иглы (у морских ежей)
сах. обтекатель
)
Удачи!

Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 09:22
PRO pts in pair: 111
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search