KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

Takeaways

Russian translation: основные выводы

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Takeaways
Russian translation:основные выводы
Entered by: Alexander Konosov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:45 May 23, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Takeaways
Key Takeaways
это в конце документа и далее типа выводов
Svetlana Podkolzina
Portugal
основне выводы
Explanation:
это и есть выводы
Selected response from:

Alexander Konosov
Russian Federation
Local time: 18:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6основне выводы
Alexander Konosov
4 +2ключевые фразы
Kirill Semenov
5Заключение
Nikolai Muraviev
4(1) основные результаты (2) основные выводы
Vladimir Pochinov
3лексикон
Yuri Grachev
3Тезисы
Mark Vaintroub


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
основне выводы


Explanation:
это и есть выводы

Alexander Konosov
Russian Federation
Local time: 18:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 2039

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergey Strakhov
20 mins

agree  Svetlana
1 hr

agree  Ol_Besh
1 hr

agree  xxxIreneN
1 hr

agree  Natalia Millman
1 hr

agree  Nikolai Muraviev: основнЫе :). Как вариант (для документа): "Заключение"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ключевые фразы


Explanation:
Это некие ключевые фразы, которые содержат самые важные или характерные сведения общего документа.

takeaways здесь как "выжимки", "выдержки", "сухой остаток".

Вот примеры:

Key Takeaways
Proven government business partner
Leader in e-commerce and Electronic Software Delivery (ESD)
Government focused technologies and services
Partner with the Government to maximize procurement ROI
Enable government to realize benefits of EAs




    Reference: http://r4.gsa.gov/attv41qlberry/tsld025.htm
    Reference: http://www.eurescom.de/~pub/seminars/past/2000/OSS/06GXS/tsl...
Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 6216

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuri Grachev
15 mins
  -> спасибо :)

agree  Vanda
16 mins
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
лексикон


Explanation:
, словотолковник.
ЛЕКСИКОН — (lexicon, от греч. lexikon) - словарь; запас слов, понятий, выражений, типичный для той или иной сферы деятельности (экономический, политический, кратологический Л. и т. п.).

ЛЕКСИКОН — м. словарь, речник, словотолк, словник, словотолковник.лексиконный порядок слов, словарный.Лексический, словарный.Лексические правила, заметки.Лексикология ж. наука о составе, производстве, образовании языка.Лексикография ж. составленье, обработка словарей.Лексикографический труд требует лексикологических изысканий.Лексиколог м. ученый, занимающийся сравнительными розысками состава слова или языков; лексикограф м. составитель словарей



    Reference: http://www.i-u.ru/dict/default.asp#find
Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 17:30
PRO pts in pair: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Заключение


Explanation:
так обычно пишут в книгах... :)

Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 17:30
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 908
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Тезисы


Explanation:
Просто еще вариант.
Но не апрельские...:-))

Mark Vaintroub
Canada
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1026
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(1) основные результаты (2) основные выводы


Explanation:
Господа, давайте вспомним одно интересное значение слова "takeaway":

takeaway = (готовое) блюдо, отпускаемое домой (на вынос)
takeaway restaurant = ресторан, отпускающий обеды на дом

Теперь посмотрите следующий пример:

Key Takeaways from Project = ОСНОВНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОЕКТА (т.е. то, что вы можете использовать в дальнейшем)

- Understand European Requirements
- Assess European Readiness for Interconnection
- Gain Recognition From Eurescom P908 Team
- Share GXS Experience With Other Players
- Faster Response to Customer Needs

==============================

Key Takeaways = ОСНОВНЫЕ ВЫВОДЫ/ТЕЗИСЫ (которые читатель должен сохранить у себя в голове, отложив журнал, книгу и т.п., т.е. выводы, которые он должен взять домой и жить с ними:))

- Proven government business partner
- Leader in e-commerce and Electronic Software Delivery (ESD)
- Government focused technologies and services
- Partner with the Government to maximize procurement ROI
- Enable government to realize benefits of EAs

===============================

Таким образом, в зависимости от контекста можно выбрать один из этих двух вариантов.

Удачи!

Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 16:30
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5119
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search