https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/tech-engineering/44212-to-cat-the-anchor.html?

to cat the anchor

Russian translation: взять якорь на кат

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cat anchor
Russian translation:взять якорь на кат
Entered by: Oleg Rudavin

04:36 Apr 18, 2001
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: to cat the anchor
Please help translate the following phrase dealing with ships (again!)
They catted the twin sea-anchor and secured collars of heavy chain to the crown of each anchor.
It's from a fiction book, so there's no need to be VERY technical.
Thank you.
Oleg
Oleg Rudavin
Ukraine
Local time: 20:02
брать якорь на кат
Explanation:
брать якорь на кат
Lingvo 6.0

VIVOS VOCO: Л.Н. Скрягин, "Книга о якорях ...
... якорей разрешалось брать только полосы ... называлась
"взять якорь на кат". После ...
vivovoco.nns.ru/VV/PAPERS/TECHNICS/ANCHOR/CHAPT_05/CHAPT_05.HTM

Эта страница будет весьма полезна. См. рис. 59: "Взятие якоря на кат"

В. Даль КОТА-КРАСТЬ
... берется на кат (подымается ... и якорь падает ... похожая
на скарлатину ... крадывать, брать тайно ...
vidahl.agava.ru/P085.HTM

В. Даль Ф-ФЮЛА
... м. мн. морск. приспособленье, коим якорь, по подъеме
его на кат, укладывается вдоль борта ...
saturn.spaceports.com/~vidahl/P240.HTM

Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 19:02
Grading comment
Спасибо, Natalie, особенно за ссылку. Может, и все предложение поможете перевести? Сухопутный я человек, что поделаешь!
Thanks again
Oleg Rudavin
[email protected]
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naпустить якорь
K Allen
naбрать якорь на кат
Natalie
nabrat' yakor na kat
artyan


  

Answers


6 mins
пустить якорь


Explanation:
I have never heard of 'to cat anchor', but it could be a misprint of 'to cast anchor' as above.

K Allen
Local time: 18:02
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
брать якорь на кат


Explanation:
брать якорь на кат
Lingvo 6.0

VIVOS VOCO: Л.Н. Скрягин, "Книга о якорях ...
... якорей разрешалось брать только полосы ... называлась
"взять якорь на кат". После ...
vivovoco.nns.ru/VV/PAPERS/TECHNICS/ANCHOR/CHAPT_05/CHAPT_05.HTM

Эта страница будет весьма полезна. См. рис. 59: "Взятие якоря на кат"

В. Даль КОТА-КРАСТЬ
... берется на кат (подымается ... и якорь падает ... похожая
на скарлатину ... крадывать, брать тайно ...
vidahl.agava.ru/P085.HTM

В. Даль Ф-ФЮЛА
... м. мн. морск. приспособленье, коим якорь, по подъеме
его на кат, укладывается вдоль борта ...
saturn.spaceports.com/~vidahl/P240.HTM



Natalie
Poland
Local time: 19:02
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 38294
Grading comment
Спасибо, Natalie, особенно за ссылку. Может, и все предложение поможете перевести? Сухопутный я человек, что поделаешь!
Thanks again
Oleg Rudavin
[email protected]
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
brat' yakor na kat


Explanation:

This is the exact naval term. One can also use the word "cat" as a verb; however, this will then be a jargonism.

Regards,

Artyan


    Electronic dictionaries.
artyan
United States
Local time: 10:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 239
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: