KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

phase power, stabilizing phase control

Russian translation: главный кабель питающей фазы со стабилизатором напряжения

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:phase power, stabilizing phase control
Russian translation:главный кабель питающей фазы со стабилизатором напряжения
Entered by: Marina Aleyeva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:00 Nov 2, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: phase power, stabilizing phase control
Core phase power with stabilizing phase control
Marina Aleyeva
Ukraine
Local time: 11:17
Главный кабель питающей фазы с регулируемым стабилизатором
Explanation:
Что происходит в задачке? - спрашивал нас когда-то учитель физики. - Пока не разобрались - не решайте.

Электропитание поступает от мощных ТРЕХФАЗНЫХ систем по какой-то одной из фаз, то есть просто по проводу (кабелю) и нулевому проводу. Иногда - на трехфазные же потребляющие устройства - сразу по всем трем. Но здесь, судя по отсутствию множественного числа, речь об одной фазе, т. е. кабеле, в котором есть, скажем, 220 Вольт (относительно нулевого провода). Вот эти два кабеля, фазный и нулевой, подключаются к ящику по имени "стабилизатор". На его выходе это же напряжение СТАБИЛИЗИРОВАНО, т. е. меньше изменяется в ходе работы. Это у электриков называется "контролировать/стабилизировать фазное (фазовое) напряжение" или "контролировать фазу". Жаргон, конечно, но очень привычный технарям.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 37 mins (2003-11-02 19:37:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Да, \"регулируемый стабилизатор\" - это немного рисковано. Тут такой синтаксис, что саму стабилизацию можно понимать как регулирование (фазного напряжения). Вы правильно выбрали. Но \"регулируемые стабилизаторы\" тоже есть. А потом я еще заметил, что это для видеокамеры, - там точно нужен просто стабилизатор, без регулирования.
Selected response from:

Vassyl Trylis
Local time: 11:17
Grading comment
Спасибо огромное! Думаю, Вы совершенно правы. Единственное, насчет чего я не уверена - это "регулируемый" стабилизатор. Напишу просто "стабилизатор напряжения". Но в остальном, думаю, все абсолютно верно. Еще раз спасибо :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5основная мощность фазы со стабилизирующим управлением фазой
Yuri Smirnov
4Главный кабель питающей фазы с регулируемым стабилизаторомVassyl Trylis
4Магистральный кабель фазирующей линия питания со стабилизатором (стабилизирующим регулятором) фазыxxxIreneN
4Главный фазный кабель питания со стабилизацией фазы
Ol_Besh


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
основная мощность фазы со стабилизирующим управлением фазой


Explanation:
... Индекс, Грузо- подъем- ность,т, Основная характеристика,
Мощность (фазы), кВт, Высота ...
www.abs.msk.ru/itc/doc/tabl_6.shtml

Yuri Smirnov
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 3861
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Магистральный кабель фазирующей линия питания со стабилизатором (стабилизирующим регулятором) фазы


Explanation:
Похоже, так

xxxIreneN
United States
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1410
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Главный фазный кабель питания со стабилизацией фазы


Explanation:
Кто больше? ;)

Ol_Besh
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 6434
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Главный кабель питающей фазы с регулируемым стабилизатором


Explanation:
Что происходит в задачке? - спрашивал нас когда-то учитель физики. - Пока не разобрались - не решайте.

Электропитание поступает от мощных ТРЕХФАЗНЫХ систем по какой-то одной из фаз, то есть просто по проводу (кабелю) и нулевому проводу. Иногда - на трехфазные же потребляющие устройства - сразу по всем трем. Но здесь, судя по отсутствию множественного числа, речь об одной фазе, т. е. кабеле, в котором есть, скажем, 220 Вольт (относительно нулевого провода). Вот эти два кабеля, фазный и нулевой, подключаются к ящику по имени "стабилизатор". На его выходе это же напряжение СТАБИЛИЗИРОВАНО, т. е. меньше изменяется в ходе работы. Это у электриков называется "контролировать/стабилизировать фазное (фазовое) напряжение" или "контролировать фазу". Жаргон, конечно, но очень привычный технарям.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 37 mins (2003-11-02 19:37:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Да, \"регулируемый стабилизатор\" - это немного рисковано. Тут такой синтаксис, что саму стабилизацию можно понимать как регулирование (фазного напряжения). Вы правильно выбрали. Но \"регулируемые стабилизаторы\" тоже есть. А потом я еще заметил, что это для видеокамеры, - там точно нужен просто стабилизатор, без регулирования.

Vassyl Trylis
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1086
Grading comment
Спасибо огромное! Думаю, Вы совершенно правы. Единственное, насчет чего я не уверена - это "регулируемый" стабилизатор. Напишу просто "стабилизатор напряжения". Но в остальном, думаю, все абсолютно верно. Еще раз спасибо :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search