https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/tech-engineering/566834-onshore.html

onshore

Russian translation: береговой

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:onshore
Russian translation:береговой
Entered by: Oxana Shahtarina

07:19 Nov 10, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: onshore
First bid Round was organized in 1998, 5 onshore and 3 offshore blocks were offered.
Oxana Shahtarina
Saint Kitts, Nevis
Local time: 04:29
БЕРЕГОВОЙ
Explanation:
предлагались 5 береговых и 3 морских объекта

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2003-11-10 07:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

А вообще-то, контекст не помешал бы. Если у Вас в тексте речь о нефтегазовом комплексе Бангладеш (...Bangladesh has been divided into 17 onshore and 6 offshore blocks, of which 5 onshore and 3 offshore blocks have been assigned under PSCs), то, наверное, block было бы правильнее перевести не как \"объект\", а как \"участок\", \"зона\".

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2003-11-10 07:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

Да, и правда (тема не моя, вот и не знал :) )- \"береговые и морские блоки\":

\"...Кроме того, «Роснефть» является владельцем трех нефтяных блоков на дагестанском шельфе Каспийского моря и участницей проекта по разработке четырех морских блоков в Туркмении.\"
\"...В связи с этим ЛУКОЙЛ уже отказался и от проекта модернизации полупогружной буровой платформы \"Шельф-7\", которую предполагалось использовать на морском блоке Д-222 в азербайджанском секторе.\"
Selected response from:

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 02:29
Grading comment
Спасибо вам большое за помощь:))
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +16БЕРЕГОВОЙ
Vladimir Vaguine
5 +1материковые месторождения
Sergey Gorelik
2континентальный
Sergey Kharitich


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +16
БЕРЕГОВОЙ


Explanation:
предлагались 5 береговых и 3 морских объекта

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2003-11-10 07:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

А вообще-то, контекст не помешал бы. Если у Вас в тексте речь о нефтегазовом комплексе Бангладеш (...Bangladesh has been divided into 17 onshore and 6 offshore blocks, of which 5 onshore and 3 offshore blocks have been assigned under PSCs), то, наверное, block было бы правильнее перевести не как \"объект\", а как \"участок\", \"зона\".

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2003-11-10 07:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

Да, и правда (тема не моя, вот и не знал :) )- \"береговые и морские блоки\":

\"...Кроме того, «Роснефть» является владельцем трех нефтяных блоков на дагестанском шельфе Каспийского моря и участницей проекта по разработке четырех морских блоков в Туркмении.\"
\"...В связи с этим ЛУКОЙЛ уже отказался и от проекта модернизации полупогружной буровой платформы \"Шельф-7\", которую предполагалось использовать на морском блоке Д-222 в азербайджанском секторе.\"

Vladimir Vaguine
Russian Federation
Local time: 02:29
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 2252
Grading comment
Спасибо вам большое за помощь:))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladislav Smetanin
3 mins
  -> Спасибо

agree  olganet
9 mins
  -> Спаси

agree  Irene N: Только блока - это участки в определенных границах, а не объекты. Объекты на них появятся, когда блоки начнут осваивать. Так уж принято:)
11 mins
  -> Спасибо, Ирина. Я не сразу въехал, что речь об участках ;)

agree  Girene
14 mins
  -> Спасибо

agree  Sergei Tumanov
50 mins
  -> Спасибо

agree  Iouri Ostrovski
54 mins
  -> Спасибо

agree  GaryG: Evidentially about oil exploration, so "offshore" is подводный, I guess
1 hr
  -> Спасибо

agree  yben
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Janina Nowrot
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Maxim Anitsky
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Ol_Besh
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Oleg Sollogub
2 hrs
  -> Спасибо

agree  Tamar Kvlividze
4 hrs

agree  Sergey Strakhov
4 hrs

agree  herblena: Речь явно идет об участках на берегу и в море, выставленных на тендер
9 hrs

agree  Oleg Pashuk (X)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
материковые месторождения


Explanation:
Месторождения делятся на материковые (на земле) и шельфовые (со дна морского).
Блок - это группа месторождений.

...В Иране открыто самое крупное материковое газоконденсатное месторождение...

...Думают об этом и в Туркмении. Разрабатывает при помощи западных корпораций свои шельфовые и материковые месторождения газа и сам Китай....

Sergey Gorelik
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 788

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  minkara
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
континентальный


Explanation:
Также на Российско-Американском энергетическом саммите в Питере слышал из уст "сведущих людей" шельфовый (offshore) в противопоставлении континентальному (onshore).

Sergey Kharitich
Russian Federation
Local time: 02:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Pashuk (X): Yeah, and there is also such a term "continental shelf"; so?
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: