tend

Russian translation: Используйте

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tend
Russian translation:Используйте
Entered by: arterm

13:48 Nov 12, 2003
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: tend
To ensure that the unwinding and winding up of the high pressure hose and the electrical cable is only done when the machine is relieved of pressure, only tend the hose and cable winder when the spray gun is detached and the cable is unplugged.

речь идёт о бытовой моечной машине высокого давления
arterm
Serbia
Local time: 16:46
Пользуйтесь.... только когда...
Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 16:16:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Пользуйтесь устройством для намотки шланга и кабеля только когда...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 16:20:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Пользуйтесь устройством для намотки шланга и кабеля только когда пистолет-распылитель отсоединен и кабель отключен
Selected response from:

Oleg Pashuk (X)
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5проводить обслуживание машины
Sveta Elfic
4 +3Пользуйтесь.... только когда...
Oleg Pashuk (X)
5дотрагивайтесь
Tatiana Nero (X)
4См. ниже
Maria Dobrianskaya
4tend - толковый словарь дает такое:
Sergei Tumanov
4tend - толковый словарь дает такое:
Sergei Tumanov
3oттяните
Umutay Midinova


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
проводить обслуживание машины


Explanation:
В Lingvo 8.0 дается вариант перевода "обслуживать ( покупателей, машину и т.д. )"

Sveta Elfic
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamar Kvlividze
3 mins
  -> Спасибо :)

agree  Mykhailo Kolaichuk: и предложение можно в переводе разбить на два
7 mins
  -> точно :)

agree  riga
1 hr

agree  Dorene Cornwell
3 hrs

neutral  Maria Dobrianskaya: Лингво дает такой перевод, но я не могу себе представить, как в таком случае предложение перевести. Если tend - обслуживание машины, то куда устройство намотки шланга и кабеля прилепить?
3 hrs

agree  Ol_Besh
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oттяните


Explanation:
имеется в виду вообще какая-либо манипуляция со шлангом и кабелем.
А что можно сделать со шлангом (по окончании работы)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 08:56:36 (GMT)
--------------------------------------------------

отведите

Umutay Midinova
Kyrgyzstan
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 161
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
дотрагивайтесь


Explanation:
tend - do not tend еще употребляется в значении просто "трогать - не трогать". Можно сделать обратный перевод - не дотрагивайтесь до ..., пока...

Tatiana Nero (X)
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 257

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Pashuk (X): You can touch it, but don't use it until....
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Пользуйтесь.... только когда...


Explanation:
---

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 16:16:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Пользуйтесь устройством для намотки шланга и кабеля только когда...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 16:20:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Пользуйтесь устройством для намотки шланга и кабеля только когда пистолет-распылитель отсоединен и кабель отключен

Oleg Pashuk (X)
PRO pts in pair: 603

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yben
28 mins
  -> thank you

agree  Ol_Besh
1 hr
  -> thank you

agree  olganet
20 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
См. ниже


Explanation:
не прикасайтесь к....до отключения/отсоединения....
запрещается выполнять любые операции/действия с.......до отключения
(не знаю как Вы cable winder, spray gun и ост.перевели)


Maria Dobrianskaya
Ukraine
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 97

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Pashuk (X): You can touch it, but don't use it until...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tend - толковый словарь дает такое:


Explanation:
3. [v] have care of or look after.

4. [v] manage or run.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 14:23:24 (GMT)
--------------------------------------------------

из п.3 следует перевод \"работайте со шлангом и барабаном кабеля только при отсоединённом....\"

далее соль сахар по вкусу :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 14:25:47 (GMT)
--------------------------------------------------

чтобы обеспечить смотку и размотку .. шланга и кабеля на машине при снятом давлении, (обязательно) работайте ... при отсоединённом ....

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 14:27:53 (GMT)
--------------------------------------------------

разбрызгивателе/ отсоединённой форсунке и с вилкой выключенной/вытащенной/выдернутой ???? из розетки.

Sergei Tumanov
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1515
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tend - толковый словарь дает такое:


Explanation:
3. [v] have care of or look after.

4. [v] manage or run.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 14:28:50 (GMT)
--------------------------------------------------

тут судя по всему место для благодарных откликов :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 14:37:20 (GMT)
--------------------------------------------------

чтобы работать безопасно
давление с устройства надо снять
форсунку не гонять, от массы
напругу из розетки отключать

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 14:38:11 (GMT)
--------------------------------------------------

прошу читать вместо не гонять = убирать

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-14 16:15:04 (GMT)
--------------------------------------------------

для модераторов: я не создавал намеренно второй ответ. У меня иногда мышь дает сдвоенный щелчок (что судя по всему и произошло когда я один раз щелкнул мышкой). Поскольку ненамеренно такой идентичный вариант появился я (знаю грешен) дальше добавил в него менее серьезный перевод. прошу меня сильно не наказывать.

Sergei Tumanov
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 1515
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search