KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

end barrier

Russian translation: концевая пластина/перегородка

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:end barrier
Russian translation:концевая пластина/перегородка
Entered by: Vladimir Pochinov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:04 Jan 26, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: end barrier
Из перечня деталей

END BARRIER - 20 AMP
END BARRIER - 2-WIRE SENSOR TERMINALS
END BARRIER - GROUNDING RG3

Фотогорафию подобной штуковины можно увидеть здесь:

http://www.plccenter.com/NoFramesWeb/plc_catalog/Detail_New2...

Может кто-нибудь точно знает русское название этой штуки? У меня есть определенные предположения, но не хочу их упоминать, чтобы не сбивать с толку (если я не прав)...
Vladimir Pochinov
Russian Federation
Local time: 16:29
конечная перегородка
Explanation:
Володя, посмотри вот этот pdf:
http://www.klinkmann.com/local/rus/catalog2003/pdf/Legr_390....

В таблице на стр.3 есть эти штуковины, а слева от таблицы есть картинка. В этом документе они названы "конечными перегородками".

"Если б директором была я", я бы написала "концевые", а не "конечные" 8-)
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 16:29
Grading comment
Спасибо, Наталья. Да, они называются "концевыми пластинами" или "концевыми перегородками".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4концевая изолирующая гильза
Sergei Kramitch
4конечная перегородка
Natalie
3боковая щечка
Victor Sidelnikov


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
концевая изолирующая гильза


Explanation:
Пример:
ООО "ЭКиТ" - каталог изделий
В раздел "Фурнитура" добавлено описание приборных ножек, нейлоновых заклепок и изолирующих гильз.
В раздел "Клеммные блоки" добавлено описание приборных (barrier style) клеммников.
http://www.ECT.ru/catalog/index.phtml


    Reference: http://www.ECT.ru/catalog/index.phtml
Sergei Kramitch
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
боковая щечка


Explanation:
я бы назвал ее так, хотя встречать не приходилось

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5757
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
конечная перегородка


Explanation:
Володя, посмотри вот этот pdf:
http://www.klinkmann.com/local/rus/catalog2003/pdf/Legr_390....

В таблице на стр.3 есть эти штуковины, а слева от таблицы есть картинка. В этом документе они названы "конечными перегородками".

"Если б директором была я", я бы написала "концевые", а не "конечные" 8-)

Natalie
Poland
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 28245
Grading comment
Спасибо, Наталья. Да, они называются "концевыми пластинами" или "концевыми перегородками".
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search