01:12 Jul 10, 2001 |
English to Russian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jugolub (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | обработка фотоизображений |
| ||
na -1 | проявка и печать фотографий и продажа фотооборудования и фотоматериалов |
|
проявка и печать фотографий и продажа фотооборудования и фотоматериалов Explanation: "projavka i pechat fotografij i prodaza fotooborudovanija i fotomaterialov" "Photo finishing" stands for film development and printing services and ..."business" could be translated as "sale" or "production"(proizvodstvo) of chemicals, paper, photo accessories etc. It depends on context. But anyway the purpose is to sale so I would prefer the word "sale". Good luck Julia |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
обработка фотоизображений Explanation: или "обработка фото" или "обработка фотографических изображений" или "подготовка фотопленки к печати" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.