UVW

Russian translation: ABC

05:19 Aug 9, 2001
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: UVW
Abkьrzung in einem 3-Phasen-Drehstromsystem
Beschreibt die Abgдnge L1 L2 L3
Pat_GFSS
Germany
Local time: 16:02
Russian translation:ABC
Explanation:
Выдержка из общих правил устройства электроустановок
http://tula.elektra.ru/ntd/1071/11.htm

1.1.28. В электроустановках должна быть обеспечена возможность легкого распознавания частей, относящихся к отдельным их элементам (простота и наглядность схем, надлежащее расположение электрооборудования, надписи, маркировка, расцветка).
1.1.29. Буквенно-цифровое и цветовое обозначения одноименных шин в каждой электроустановке должны быть одинаковыми. Шины должны быть обозначены:
1) при переменном трехфазном токе: шины фазы А —желтым цветом, фазы В — зеленым, фазы С — красным, нулевая рабочая N — голубым, эта же шина, используемая в качестве нулевой защитной,— продольными полосами желтого и зеленого цветов;
2) при переменном однофазном токе: шина А, присоединенная к началу обмотки источника питания,—желтым цветом, а В, присоединенная к концу обмотки,—красным.

Выдержка из учебного пособия по многофазным электрическим системам:
http://de.ifmo.ru/library/electrotech/ac/ac_11.htm
На электрических схемах, если это необходимо, начало и конец обозначают буквами латинского алфавита. Началам элементов соответствуют индексам XYZ, а концам - ABC. В дальнейшем мы будем использовать строчные буквы для нагрузки, а прописные для источников ЭДС.

Таким образом, маркировка на ВЫХОДЕ из электрической машины следующая: A,B,C и N (или О).

Все же текст немецкий, а не английский!
:)

Selected response from:

michnick
Local time: 18:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naUltra Violet Waves
patrungel
naхжй
Yana
naUVW
Rostov
naABC
michnick


  

Answers


1 hr
Ultra Violet Waves


Explanation:
-

patrungel
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
I searched for a russian translation
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I searched for a russian translation

3 hrs
хжй


Explanation:
хжй - ХМШФТБЖЙПМЕФПЧПЕ ЙЪМХЮЕОЙЕ (Ч ОЕЛПФПТЩИ УМХЮБСИ ЙУРПМШЪХАФУС УМПЧПУПЮЕФБОЙС: "ХМШФТБЖЙПМЕФПЧБС ТБДЙБГЙС," "ХМШФТБЖЙПМЕФПЧЩЕ ЧПМОЩ")


    translation experience
Yana
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

3 hrs
UVW


Explanation:
... use same word in Russian ...

1....Пространство координат UVW...
2....Серия UVW (Universal)...



    Reference: http://opta.com.ua/video/uvw-1000.htm
    Reference: http://magiks.h1.ru/lessons/book/22.htm#as-h2-136768
Rostov
PRO pts in pair: 52
Grading comment
u v w isn't a word
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: u v w isn't a word

6 hrs
ABC


Explanation:
Выдержка из общих правил устройства электроустановок
http://tula.elektra.ru/ntd/1071/11.htm

1.1.28. В электроустановках должна быть обеспечена возможность легкого распознавания частей, относящихся к отдельным их элементам (простота и наглядность схем, надлежащее расположение электрооборудования, надписи, маркировка, расцветка).
1.1.29. Буквенно-цифровое и цветовое обозначения одноименных шин в каждой электроустановке должны быть одинаковыми. Шины должны быть обозначены:
1) при переменном трехфазном токе: шины фазы А —желтым цветом, фазы В — зеленым, фазы С — красным, нулевая рабочая N — голубым, эта же шина, используемая в качестве нулевой защитной,— продольными полосами желтого и зеленого цветов;
2) при переменном однофазном токе: шина А, присоединенная к началу обмотки источника питания,—желтым цветом, а В, присоединенная к концу обмотки,—красным.

Выдержка из учебного пособия по многофазным электрическим системам:
http://de.ifmo.ru/library/electrotech/ac/ac_11.htm
На электрических схемах, если это необходимо, начало и конец обозначают буквами латинского алфавита. Началам элементов соответствуют индексам XYZ, а концам - ABC. В дальнейшем мы будем использовать строчные буквы для нагрузки, а прописные для источников ЭДС.

Таким образом, маркировка на ВЫХОДЕ из электрической машины следующая: A,B,C и N (или О).

Все же текст немецкий, а не английский!
:)



michnick
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 74
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search