GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:05 Sep 14, 2001 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Victor Padrule Local time: 11:23 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Процессы оперативной связи и определения местоположения корпоративно-ведомственного |
| ||
4 | см.ниже |
|
Процессы оперативной связи и определения местоположения корпоративно-ведомственного Explanation: ... парка (напр.автомобилей) "Mobile Radio" No.5,2001, �������� "�������� �������� � �������" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см.ниже Explanation: по контексту скорее всего fleetmaking - это специическая для данного применения data base (см.ссылку) PDF] www.mpscs.com/Agreement.pdf Поэтому предлагаю такой вариант перевода: Модернизация технологий эксплуатации и поддержки базы данных для ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.