KudoZ home » English to Russian » Tech/Engineering

Expense Drivers

Russian translation: параметры, влияющие на затраты

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Expense Drivers
Russian translation:параметры, влияющие на затраты
Entered by: Vitali Stanisheuski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:05 Dec 8, 2004
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / IT
English term or phrase: Expense Drivers
Wait 60 seconds, in Data Entry category, Click ‘Expense Input | Expense Drivers | All Drivers’ page, and record the time to open that page.

Тестирование Приложения бюджетирования
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 17:42
параметры, влияющие на затраты
Explanation:
Думаю переводиться это прерно так, т.е. это параметры, которые влияют на затраты или оперделяют затраты. Но я не уверен, стоит ли переводить вообще, если это название страницы или вкладки в нелокализированной программе.
Selected response from:

ingeniero
Ukraine
Local time: 17:42
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3параметры, влияющие на затраты
ingeniero
4 -1>>
Victor Sidelnikov


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
expense drivers
>>


Explanation:
Скорее всего expense drivers можно перевести как "Расходы на водителей" (в данном случае программы бюджетирования.
Правда, вопрос, надо ли это переводить, если программа не русифицированная, то от перевода смысла не очень много (разве что в скобочках)

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 5757

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexander Demyanov: While there is a tiny probability that this is about "водители", most likely it is not.
9 mins
  -> первое, что мне пришло в голову, было "Источники расходов", но учитывая неопределенность и описание конкретной программы, не исключаю, что здесь и более конкретное, подобное предложенному мною.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
expense drivers
параметры, влияющие на затраты


Explanation:
Думаю переводиться это прерно так, т.е. это параметры, которые влияют на затраты или оперделяют затраты. Но я не уверен, стоит ли переводить вообще, если это название страницы или вкладки в нелокализированной программе.

ingeniero
Ukraine
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 1280
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Demyanov: faktory zatrat/zatratnye napravlenia: http://www.freshpatents.com/Method-of-and-system-for-definin...
2 mins

agree  Sergey Gorelik
5 hrs

agree  Ol_Besh
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search