11:18 Jan 17, 2008 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - Telecom(munications) / customer brochure | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vadim Pogulyaev Thailand Local time: 05:38 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
коммерческие навыки Explanation: voila |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(нужная) коммерческая жилка Explanation: Не знаю, что там за текст, но, возможно, такой вариант подойдет. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
вы применили свои деловые навыки в нужном направлении - привлекли клалифицированных работников... Explanation: или "навыки ведения коммерческой деятельности". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ниже Explanation: Черт его знает. Я думаю, что commercial здесь слово паразит, речь идет не о продажах или рекламе, а о планировании услуги или сервиса, так что commercial теряем. Ваши сотрудники обладают всеми необходимыми навыками и определенно могут спланировать предоставление качественных услуг. Я тоже не до конца понимаю фразу, но примерно так. Попробуйте расширить контекст. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
предпринимательнские способности Explanation: Но исходя из контекста я б вообще перевел бы как что-то в стиле "ваш бизнес - в надежных руках" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
деловые таланты Explanation: Может, под "commercial skill " они понимают людей? Вы отлично использовали свои деловые таланты - квалифицировнных работников... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
профессиональные навыки (sm. nizhe) Explanation: Mne kazhetsa commercial skill set - eto atributivnaya konstruktsiya, set ne glagol. To get something right - eto "pravilno chto-to ponyat". A vot kakoy primer takoy zhe atributivnoy konstruktsii mne vstretilsa: While rotating through various Global Gas business units, further develop the following commercial skill sets: • Strategy development and planning • Economic modeling and evaluation • Decision and risk analysis • Political/competitive/industry/market assessment • Negotiations/marketing/business development -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-01-18 04:28:18 GMT) -------------------------------------------------- commercial, kak mne kazhetsa, neset v sebe smysl vrode navyki, kotoriye polzuyutsa sprosom na rynke truda, to est rabotniki prodayut opredelenniye navyki rabotadatelu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.