KudoZ home » English to Russian » Telecom(munications)

Onecall services

Russian translation: "автоматизированная диспетчерская служба" или "услуги телефонного (мобильного) менеджера"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Onecall services
Russian translation:"автоматизированная диспетчерская служба" или "услуги телефонного (мобильного) менеджера"
Entered by: Elena Markina Harrison
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:17 Apr 26, 2008
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: Onecall services
Встречается в контракте о предоставлении телекоммуникационных услуг, контекста никакого, кроме как нижеследующего, хотя из него ничего не вытекает.

neither party, its officers, directors, employees, affiliates, suppliers or subcontractors, shall be liable in contract, tort (including negligence) or otherwise in relation to this master agreement for more than (a) as to property damage where *onecall services* are being rendered by xxx to customer at the time of the event giving rise to the liability (regardless of whether the claim arises in connection with the *onecall services*), us 000 million dollars over the term of the agreement, and (b) as to all other damages, including as to property damage where *onecall services* are not being rendered by xxx to customer at the time of the event giving rise to the liability, blablabla

Спасибо!
Anastasia Leonova
Ukraine
Local time: 19:42
"автоматизированная диспетчерская служба" или "услуги телефонного (мобильного) менеджера"
Explanation:
IMHO - здесь имеем два варианта. Более общий вариант - это один телефонный номер (зачастую toll free number), при помощи которого Вы можете связаться с разнообразными компаниями, отделениями и т.д. В этом случае я бы перевела one call services как "автоматизированная диспетчерская служба".
Второй вариант - более специфический. One call service (or Mobile Manager) - это также сравнительно новая телекоммуникационная услуга, которая позволяет пользователям объединить уже имеющиеся телефонные номера (сотовые и стационарные) в один номер (бесплатный или местный); также позводяет принимать факсы на сотовый телефон, получать сообщения о принятых звонках на e-mail и т.д. (в статье ниже всё описано более подробно). Тем не менее, трудно сказать, что имеется ввиду (нужен более широкий контекст :( . надеюсь, мне удалось хоть чуть-чуть Вам помочь. :) Удачи!
Selected response from:

Elena Markina Harrison
United States
Local time: 12:42
Grading comment
Спасибо!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2"автоматизированная диспетчерская служба" или "услуги телефонного (мобильного) менеджера"
Elena Markina Harrison


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
onecall services
"автоматизированная диспетчерская служба" или "услуги телефонного (мобильного) менеджера"


Explanation:
IMHO - здесь имеем два варианта. Более общий вариант - это один телефонный номер (зачастую toll free number), при помощи которого Вы можете связаться с разнообразными компаниями, отделениями и т.д. В этом случае я бы перевела one call services как "автоматизированная диспетчерская служба".
Второй вариант - более специфический. One call service (or Mobile Manager) - это также сравнительно новая телекоммуникационная услуга, которая позволяет пользователям объединить уже имеющиеся телефонные номера (сотовые и стационарные) в один номер (бесплатный или местный); также позводяет принимать факсы на сотовый телефон, получать сообщения о принятых звонках на e-mail и т.д. (в статье ниже всё описано более подробно). Тем не менее, трудно сказать, что имеется ввиду (нужен более широкий контекст :( . надеюсь, мне удалось хоть чуть-чуть Вам помочь. :) Удачи!


    Reference: http://www.makejustonecall.com/faq.html#why
    Reference: http://www.888isp.com/onecall.htm
Elena Markina Harrison
United States
Local time: 12:42
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov
10 hrs
  -> spasibo!

agree  klp
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 27, 2008 - Changes made by Elena Markina Harrison:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search