KudoZ home » English to Russian » Textiles / Clothing / Fashion

sequences

Russian translation: украшенный/расшитый блёстками

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sequined
Russian translation:украшенный/расшитый блёстками
Entered by: Areknaz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 Aug 3, 2006
English to Russian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Fashion
English term or phrase: sequences
LADIES XX % VISCOSE XX % ELASTANE SEQ CHOCO LG SLV SHIRT


Рубашка шоколадного цвета с длинным рукавом, вискоза хх % , эластан хх %

Как переводится "sequences"? (SEQ) в этом контексте. Речь идет о товарах текстильной промышленности.

Спасибо.
Areknaz
Spain
Local time: 13:55
блестки
Explanation:
Это, скорее, sequens, а не sequences.

Если женская, то лучше "блуза", а не "рубашка". А sequens это блестки. Т.е. "блуза... с блестками" или "блуза, расшитая блестками".
Selected response from:

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 12:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2блестки
Larissa Dinsley
3С ЛЮРЕКСОМ
julls


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
С ЛЮРЕКСОМ


Explanation:
С ЛЮРЕКСОМ

Шаль с люрексом
Шаль с люрексом, из 25% полиэстера, 75% вискозы.
www.otto-best.ru/item.php?id=2159



julls
United States
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sequens
блестки


Explanation:
Это, скорее, sequens, а не sequences.

Если женская, то лучше "блуза", а не "рубашка". А sequens это блестки. Т.е. "блуза... с блестками" или "блуза, расшитая блестками".

Larissa Dinsley
United Kingdom
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо большое всем! Вариант, предложенный Замирой Балгабаевой, включен в глоссарий.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zamira*****: Seq=sequined=украшенный блестками
9 hrs
  -> Спасибо, Замира.

agree  xxm
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search