KudoZ home » English to Russian » Textiles / Clothing / Fashion

running lamps

Russian translation: сигнальный фонарь

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:running lamp
Russian translation:сигнальный фонарь
Entered by: Andrew Vdovin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:59 May 21, 2003
English to Russian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion / textiles
English term or phrase: running lamps
He was hanging the running lamps from their hooks when I asked quietly, "Who did you lose there, Joss?"

Не совсем понимаю, что в данном случае может означать running. Может, имеется в виду, что с ламп капало масло? Т.е., скорее всего, это масляные светильники, но контекст не дает их описания.
А может, здесь имеется в виду просто "зажженные лампы"? Хелп!

PS/ Действие происходит в средние века на корабле. Наступают сумерки, и Джосс взялся развешивать на палубе лампы.
Andrew Vdovin
Local time: 14:27
фонари/ лампы сигнализации; сигнализационные фонари
Explanation:
так говорит мой словарь

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-21 09:05:19 (GMT)
--------------------------------------------------

сигнальные фонари/ лампы

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-21 09:08:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Пример:

... Marine Transportation Security Regulations (Cruise Ships and Cruise Ship Facilities), SOR/97-270. ... s. 2, \"daytime running lamp\", added, SOR/87-497, s. 1. ...
http://canadagazette.gc.ca/partII/2002/ 20021231-c/html/m-e.html
Selected response from:

xxxVera Fluhr
Local time: 09:27
Grading comment
Thanks a lot, Vera!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Ходовые огниSascha
4 +2фонари/ лампы сигнализации; сигнализационные фонариxxxVera Fluhr
4 +1просто "зажженные лампы" или "фонари"
Kirill Semenov
3 +1ниже
Yuri Grachev
4(включенный) фонарь
Natalia Millman
3"бегущие огни"2rush


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"бегущие огни"


Explanation:
HIH

2rush
Kazakhstan
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
фонари/ лампы сигнализации; сигнализационные фонари


Explanation:
так говорит мой словарь

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-21 09:05:19 (GMT)
--------------------------------------------------

сигнальные фонари/ лампы

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-21 09:08:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Пример:

... Marine Transportation Security Regulations (Cruise Ships and Cruise Ship Facilities), SOR/97-270. ... s. 2, \"daytime running lamp\", added, SOR/87-497, s. 1. ...
http://canadagazette.gc.ca/partII/2002/ 20021231-c/html/m-e.html

xxxVera Fluhr
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26
Grading comment
Thanks a lot, Vera!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  VKing: Running в данном случае действительно "горящие", однако он их "hang from", т.е. снимает горящие фонари, а не развешивает. Именно пэтому его и спрашивают, что он здесь делает.
22 mins
  -> Пожалуйста, загляните в словарь

agree  Alya: сигнальные, ходовые огни (как сказано ниже)
1 hr
  -> Спасибо, Аля

agree  Kirill Semenov
1 hr
  -> Спасибо, Кирилл

neutral  Dash: были ли лампы сигнализации в средние века...
1 hr
  -> Ну ведь что-то да было

agree  Yuri Grachev: w Alya
3 hrs
  -> Спасибо, Юрма
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Ходовые огни


Explanation:
running lamps - ходовые огни, в наше время чаще наверное называются running lights, но в средние века...

В приблизительно похожем смысле running lamps используется для обозначения световых приборов автомобилей, напр.:

...representing more than a 5 percent reduction in daytime, multi-vehicle, non-rear-end collisions -- since GM began equipping vehicles with daytime running lamps in 1995.

А как "средневековые" ходовые огни используются сегодня можно посмотреть здесь:



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-21 10:02:23 (GMT)
--------------------------------------------------

В русскоязычной практике огни, используемые для сигнализаци/обозначения положения судна в темное время суток называют ходовыми. Примеры:


Огни позиционные судовые, ходовые (сигнально-отличительные) и навигационные.


# 5.0 Электрическое оборудование
# Батарея аккумуляторная 132 Л/Ч (расходная)
# Батарея аккумуляторная 55 Л/Ч (стартовая)
# Ходовые огни импортные



Носовые ходовые огни, установленные на полубаке в специальных башенках (производитель, фирма Текленборга, именовала их \"маяками\"), по традиции имели масляные либо керосиновые лампы.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-21 10:05:46 (GMT)
--------------------------------------------------

В русскоязычной практике огни, используемые для сигнализаци/обозначения положения судна в темное время суток называют ходовыми. Примеры:


Огни позиционные судовые, ходовые (сигнально-отличительные) и навигационные.


# 5.0 Электрическое оборудование
# Батарея аккумуляторная 132 Л/Ч (расходная)
# Батарея аккумуляторная 55 Л/Ч (стартовая)
# Ходовые огни импортные



Носовые ходовые огни, установленные на полубаке в специальных башенках (производитель, фирма Текленборга, именовала их \"маяками\"), по традиции имели масляные либо керосиновые лампы.


    Reference: http://www.goantiques.com/detail,ship-lamps,1523.html
    Reference: http://www.myrvikenterprises.com/mproducts/lamps.html
Sascha
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alya: ходовые огни, сигнальные огни
34 mins
  -> Спасибо!

agree  Elena Abdurakhmanova
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
просто "зажженные лампы" или "фонари"


Explanation:
И я не согласен с Vking: to hang from something -- это как раз "подвешивать к чему-то". Просто они не насаживаются на крючки, а именно подвешиваются к ним.

Вот пример из Multilex:

to hang a lamp from the ceiling — повесить лампу /люстру/; подвесить лампу /люстру/ к потолку


Kirill Semenov
Ukraine
Local time: 10:27
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dash
1 hr
  -> спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(включенный) фонарь


Explanation:
.

Natalia Millman
Local time: 08:27
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ниже


Explanation:
"сигнальные, ходовые огни" - хорошо, потому как правильно. Однако, представим себе (давайте привнесем настроение): ночь, море, эти самые running lamps ("скорее всего, это масляные светильники, но контекст не ..." Аскер), волнение ("Who did you lose there, Joss?"). Да еще и время описываемых событий. Я предлагаю посему что-то типа: чадящие огни или чадящие фонари (факелы). Что это даст: соединяются воедино "сам процесс горения", ситуативность, да и, "сигнальность" от этого вряд ли (сильно) пострадает.

Yuri Grachev
Russian Federation
Local time: 10:27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: вот-вот, поэтому я и предложил без технических подробностей. Я понимаю, все привыкли уже :) Но в тексте и так, небось, достаточно морских словечек, а это все-таки не инструкция по осветительным приборам.
4 hrs
  -> совершенно, Кирилл, согласен.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search