KudoZ home » English to Russian » Tourism & Travel

valid at participating brands

Russian translation: условие действительно только для отелей, участвующих в программе

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:06 Apr 28, 2008
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / программа начисления бонусных баллов за проведение встреч в отеле
English term or phrase: valid at participating brands
Only valid at participating brands worldwide. Тот же контекст.
Evgueni Terekhin
United States
Local time: 13:58
Russian translation:условие действительно только для отелей, участвующих в программе
Explanation:
компания зд. одна - марриотт
брэнды - не звучит
лучше просто сказать "отели" (к марриотту относятся и "Ренессанс", и "Ритц-Карлтон" и мн.др.)
Selected response from:

Katya Filatova
Russian Federation
Local time: 22:58
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4условие действительно только для отелей, участвующих в программе
Katya Filatova
4см.
Olga Kuznetsova
5 -1применительно только к [брэндам], участвующим в программе
Sergey Gorelik


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
применительно только к [брэндам], участвующим в программе


Explanation:
точнее в зависимости от контекста

Sergey Gorelik
Local time: 20:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: Вы считаете, что "участвующие ьренды" это понятно и по-русски?
13 mins
  -> Да, учитывая отсутствие более подробного контекста.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см.


Explanation:
программа действительна по всему миру в компаниях-участницах

participating brand - марки (компании, бренды), которые совместно участвуют в этой программе.

Olga Kuznetsova
Local time: 21:58
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
условие действительно только для отелей, участвующих в программе


Explanation:
компания зд. одна - марриотт
брэнды - не звучит
лучше просто сказать "отели" (к марриотту относятся и "Ренессанс", и "Ритц-Карлтон" и мн.др.)

Katya Filatova
Russian Federation
Local time: 22:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 67
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
4 mins
  -> спасибо!

agree  Sergey Gorelik: Зная контекст, естественно согласен
23 mins
  -> спасибо!

agree  Mikhail Kropotov: И все же сетей отелей, а не отдельных отелей.
32 mins
  -> спасибо!

agree  A-lexx
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search